[Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

classic Classic list List threaded Threaded
13 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Etienne Hirt
Etienne Hirt has proposed merging lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1.

Requested reviews:
  OpenERP Core Team (openerp)
Related bugs:
  Bug #923440 in OpenERP Addons: "Base_contact: Missing Fields in new design [6.1]"
  https://bugs.launchpad.net/openobject-addons/+bug/923440

For more details, see:
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777

This branch is intended to update the new base_contact V6.1 with the functionality of V6.0 and to perform corrections (see also bug923440):
* Triggers for storage and redefine only fields that are not available already
* state field and date_from/to
* Sequence for partner and contact view, corresponding sorting and correct selection of main function/partner and main address
* Other phone in res_partner_address
* Obsolete: Use field name for last_name in res_partner_contact to enable auto filling when creating a new contact
** use name again and setting _rec_name = 'last_name' but not followed for "create and edit"
* Defining address tree view for partner and for contact and select them instead of defining the tree within the form
* search for contacts connected to job_ids to search for all partners and partner is in name!
* store firstname lastname in name as in the in the demo data of base/res/res_partner_demo.xml
--
The attached diff has been truncated due to its size.
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

=== added file '__init__.py'
--- __init__.py 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ __init__.py 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#    
+#    OpenERP, Open Source Management Solution
+#    Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
+#
+#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+#    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+#    License, or (at your option) any later version.
+#
+#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#    GNU Affero General Public License for more details.
+#
+#    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.    
+#
+##############################################################################
+
+import base_contact
+

=== added file '__openerp__.py'
--- __openerp__.py 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ __openerp__.py 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,60 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+#    OpenERP, Open Source Management Solution
+#    Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
+#
+#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+#    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+#    License, or (at your option) any later version.
+#
+#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#    GNU Affero General Public License for more details.
+#
+#    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+{
+    'name': 'Contacts Management',
+    'version': '1.0',
+    'category': 'Customer Relationship Management',
+    'complexity': "expert",
+    'description': """
+This module allows you to manage your contacts
+==============================================
+
+It lets you define:
+    * contacts unrelated to a partner,
+    * contacts working at several addresses (possibly for different partners),
+    * contacts with possibly different functions for each of its job's addresses
+
+It also adds new menu items located in
+    Purchases / Address Book / Contacts
+    Sales / Address Book / Contacts
+
+Pay attention that this module converts the existing addresses into "addresses + contacts". It means that some fields of the addresses will be missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in an other object.
+    """,
+    'author': 'OpenERP SA',
+    'website': 'http://www.openerp.com',
+    'depends': ['base','process'],
+    'init_xml': [],
+    'update_xml': [
+        'security/ir.model.access.csv',
+        'base_contact_view.xml',
+        'process/base_contact_process.xml'
+    ],
+    'demo_xml': ['base_contact_demo.xml'],
+    'test': [
+        'test/base_contact00.yml',
+    ],
+    'installable': True,
+    'auto_install': False,
+    'certificate': '0031287885469',
+    'images': ['images/base_contact1.jpeg','images/base_contact2.jpeg','images/base_contact3.jpeg'],
+}
+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

=== added file 'base_contact.py'
--- base_contact.py 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_contact.py 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,380 @@
+# -*- coding: utf-8 -*-
+##############################################################################
+#
+#    OpenERP, Open Source Management Solution
+#    Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
+#
+#    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+#    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+#    License, or (at your option) any later version.
+#
+#    This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#    GNU Affero General Public License for more details.
+#
+#    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+#    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+##############################################################################
+
+from osv import fields, osv
+import addons
+import pdb
+
+class res_partner_contact(osv.osv):
+    """ Partner Contact """
+
+    _name = "res.partner.contact"
+    _description = "Contact"
+    
+    _rec_name = 'last_name'
+
+    
+    def _name_get_full(self, cr, uid, ids, prop, unknow_none, context=None):
+        result = {}
+        for rec in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
+            #use firstname lastname as in the demo data of base/res/res_partner_demo.xml
+            if(rec.first_name):
+                result[rec.id] = rec.first_name+' '+rec.last_name
+            else:
+                result[rec.id] = rec.last_name
+            
+        return result
+    
+    def _main_job(self, cr, uid, ids, fields, arg, context=None):
+        """
+            @summary: Returns id and function of job with the lowest 'sequence_contact'
+            @param self: The object pointer
+            @param cr: the current row, from the database cursor,
+            @param uid: the current user’s ID for security checks,
+            @param ids: List of partner contact’s IDs
+            @fields: Get Fields
+            @param context: A standard dictionary for contextual values
+            @param arg: list of tuples of form [(‘name_of_the_field’, ‘operator’, value), ...]. """
+            
+        res = dict.fromkeys(ids, False)
+        
+        all_ids = self.pool.get('res.partner.address').search(cr, uid, [('contact_id','in',ids)], order='sequence_contact')
+        #pdb.set_trace()
+        addresses = self.pool.get('res.partner.address').browse(cr, uid, all_ids)
+        for addr in addresses:
+            if(res[addr.contact_id.id] == False):
+                res[addr.contact_id.id] = {'partner_id': addr.partner_id.id, 'function': addr.function}
+                                        
+        for id in res:
+            if (res[id]==False):
+                res[id] = {'partner_id': False, 'function': False}
+                            
+        return res
+    
+    def _get_contact_id_from_address(self, cr, uid, ids, context=None):
+        #@todo: remove obsolete function
+        result = {}
+        for addr in self.pool.get('res.partner.address').browse(cr, uid, ids, context=context):
+            result[addr.contact_id.id] = True
+        return result.keys()
+
+      
+
+    _columns = {
+        'name': fields.function(_name_get_full, string='Name', size=64, type="char", store=False, select=True),
+        'last_name': fields.char('Last Name', size=64, required=True),
+        'first_name': fields.char('First Name', size=64),
+        'mobile': fields.char('Mobile', size=64),
+        'title': fields.many2one('res.partner.title','Title', domain=[('domain','=','contact')]),
+        'website': fields.char('Private Website', size=120),
+        'lang_id': fields.many2one('res.lang', 'Language'),
+        'job_ids': fields.one2many('res.partner.address', 'contact_id', 'Functions and Addresses'),
+        'country_id': fields.many2one('res.country','Nationality'),
+        'birthdate': fields.char('Birthdate', size=64),
+        'active': fields.boolean('Active', help="If the active field is set to False,\
+                 it will allow you to hide the partner contact without removing it."),
+        #Storage for partner_id and function not fully worked and not required -> removed        
+        'partner_id': fields.function(_main_job, type='many2one', relation='res.partner', string='Main Employer', store = False, multi='mainjob'),
+        'function': fields.function(_main_job, type='char', size=128, string='Main Function', store = False, multi='mainjob'),
+        'email': fields.char('Private E-Mail', size=240),
+        'comment': fields.text('Notes', translate=True),
+        'photo': fields.binary('Photo'),
+    }
+
+    def _get_photo(self, cr, uid, context=None):
+        photo_path = addons.get_module_resource('base_contact', 'images', 'photo.png')
+        return open(photo_path, 'rb').read().encode('base64')
+
+    _defaults = {
+        'photo' : _get_photo,
+        'active' : lambda *a: True,
+    }
+
+    _order = "last_name, first_name"
+
+    def name_search(self, cr, uid, name='', args=None, operator='ilike', context=None, limit=None):
+        if not args:
+            args = []
+        if context is None:
+            context = {}
+        if name:
+            ids = self.search(cr, uid, ['|',('last_name', operator, name),('first_name', operator, name)] + args, limit=limit, context=context)
+        else:
+            ids = self.search(cr, uid, args, limit=limit, context=context)
+        return self.name_get(cr, uid, ids, context=context)
+
+    def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
+        result = {}
+        for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
+            result[obj.id] = obj.name or '/'
+            if obj.partner_id:
+                result[obj.id] = result[obj.id] + ', ' + obj.partner_id.name
+        return result.items()
+    
+    def view_init(self, cr, uid, fields, context=None):
+        """
+        This function shall fill the first and last name if empty from context
+        """
+        
+        if context is None:
+            context = {}
+        else:
+            default_name = context.get('default_name')
+            #if default_name:
+                #pdb.set_trace()
+                #The following does not work
+                #self._columns['last_name'] = default_name
+        pass
+        
+
+    def _auto_init(self, cr, context=None):
+        def table_exists(view_name):
+            cr.execute('SELECT count(relname) FROM pg_class WHERE relname = %s', (view_name,))
+            value = cr.fetchone()[0]
+            return bool(value == 1)
+
+        exists = table_exists(self._table)
+        super(res_partner_contact, self)._auto_init(cr, context)
+
+        if not exists:
+            cr.execute("""
+                INSERT INTO
+                    res_partner_contact
+                    (id,last_name,first_name,title,active,email,mobile,birthdate)
+                SELECT
+                    id,COALESCE(name, '/'),COALESCE(name, '/'),title,true,email,mobile,birthdate
+                FROM
+                    res_partner_address""")
+            cr.execute("alter table res_partner_address add contact_id int references res_partner_contact")
+            cr.execute("update res_partner_address set contact_id=id")
+            cr.execute("select setval('res_partner_contact_id_seq', (select max(id)+1 from res_partner_contact))")
+
+res_partner_contact()
+
+class res_partner_location(osv.osv):
+    _name = 'res.partner.location'
+    _rec_name = 'street'
+    _columns = {
+        'street': fields.char('Street', size=128),
+        'street2': fields.char('Street2', size=128),
+        'zip': fields.char('Zip', change_default=True, size=24),
+        'city': fields.char('City', size=128),
+        'state_id': fields.many2one("res.country.state", 'Fed. State', domain="[('country_id','=',country_id)]"),
+        'country_id': fields.many2one('res.country', 'Country'),
+        'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company',select=1),
+        'job_ids': fields.one2many('res.partner.address', 'location_id', 'Contacts'),
+        'partner_id': fields.related('job_ids', 'partner_id', type='many2one',\
+                         relation='res.partner', string='Main Partner'),
+        'contact_id': fields.related('job_ids', 'contact_id', type='many2one',\
+                         relation='res.partner.contact', string='First Contact'),        
+    }
+    _defaults = {
+        'company_id': lambda s,cr,uid,c: s.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'res.partner.address', context=c),
+    }
+    def _auto_init(self, cr, context=None):
+        def table_exists(view_name):
+            cr.execute('SELECT count(relname) FROM pg_class WHERE relname = %s', (view_name,))
+            value = cr.fetchone()[0]
+            return bool(value == 1)
+
+        exists = table_exists(self._table)
+        super(res_partner_location, self)._auto_init(cr, context)
+
+        if not exists:
+            cr.execute("""
+                INSERT INTO
+                    res_partner_location
+                    (id,street,street2,zip,city,
+                     state_id,country_id,company_id)
+                SELECT
+                    id,street,street2,zip,city,
+                    state_id,country_id,company_id
+                FROM
+                    res_partner_address""")
+            cr.execute("alter table res_partner_address add location_id int references res_partner_location")
+            cr.execute("update res_partner_address set location_id=id")
+            cr.execute("select setval('res_partner_location_id_seq', (select max(id)+1 from res_partner_address))")
+
+    def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
+        result = {}
+        for obj in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
+            res = []
+            if obj.partner_id: res.append(obj.partner_id.name_get()[0][1])
+            if obj.city: res.append(obj.city)
+            if obj.country_id: res.append(obj.country_id.name_get()[0][1])
+            result[obj.id] = ', '.join(res)
+        return result.items()
+
+res_partner_location()
+
+class res_partner_address(osv.osv):
+    _inherit = 'res.partner.address'
+    
+    def _get_address_from_location_ids(self, cr, uid, ids, context=None):
+        result = {}
+        #if self._name=="res.partner.location":
+        for addr in self.pool.get('res.partner.address').search(cr, uid, [('location_id','in',ids)]):
+                result[addr] = True          
+        #else:
+            #raise osv.except_osv(_('getAddressFromLocation'), self._name)    
+            
+        return result.keys()
+    
+    def _get_address_from_contact_ids(self, cr, uid, ids, context=None):
+        result = {}
+        for addr in self.pool.get('res.partner.address').search(cr, uid, [('contact_id','in',ids)]):
+            result[addr] = True
+        return result.keys()
+    
+    def _get_own_addresses(self, cr, uid, ids, context=None):
+        result = {}
+        for id in ids:
+            result[id] = True
+        return result.keys()
+        
+
+    def _default_location_id(self, cr, uid, context=None):
+        if context is None:
+            context = {}
+        if not context.get('default_partner_id',False):
+            return False
+        ids = self.pool.get('res.partner.location').search(cr, uid, [('partner_id','=',context['default_partner_id'])], context=context)
+        return ids and ids[0] or False
+
+    def onchange_contact_id(self,cr, uid, ids, contact_id=False, context={}):
+        if not contact_id:
+            return {}
+        contact = self.pool.get('res.partner.contact').browse(cr, uid, contact_id, context=context)
+        return {'value':{
+            'mobile': contact.mobile,
+            'name': contact.name,
+            'title': contact.title and contact.title.id or False,        
+        }}
+        
+        
+    def onchange_location_id(self,cr, uid, ids, location_id=False, context={}):
+        if not location_id:
+            return {}
+        location = self.pool.get('res.partner.location').browse(cr, uid, location_id, context=context)
+        return {'value':{
+            'street': location.street,
+            'street2': location.street2,
+            'zip': location.zip,
+            'city': location.city,
+            'country_id': location.country_id and location.country_id.id or False,
+            'state_id': location.state_id and location.state_id.id or False,
+        }}
+
+    _columns = {
+        'location_id' : fields.many2one('res.partner.location', 'Location'),
+        'contact_id' : fields.many2one('res.partner.contact', 'Contact'),
+        
+        #field for administer functions
+        'sequence_contact': fields.integer('Contact Seq.',help='Order of\
+                     importance of this address in the list of addresses of the linked contact'),
+        'sequence_partner': fields.integer('Partner Seq.',help='Order of importance\
+                 of this job title in the list of job title of the linked partner'),
+        'date_start': fields.date('Date Start',help="Start date of job(Joining Date)"),
+        'date_stop': fields.date('Date Stop', help="Last date of job"),
+        'state': fields.selection([('past', 'Past'),('current', 'Current')], \
+                                'State', required=True, help="Status of Address"),
+
+        # fields from location
+        #Trigger for change of location id of self is not required because this is handled by onchange_location_id triggered in the only form!
+        'street': fields.related('location_id', 'street', string='Street', type="char", size=128,
+                store = {'res.partner.location': (_get_address_from_location_ids, ['street'], 10),}),
+        'street2': fields.related('location_id', 'street2', string='Street2', type="char", size=128,
+                store = {'res.partner.location': (_get_address_from_location_ids, ['street2'], 10),}),                  
+        'zip': fields.related('location_id', 'zip', string='Zip', type="char", change_default=True, size=24,
+                store = {'res.partner.location': (_get_address_from_location_ids, ['zip'], 10),}),
+        'city': fields.related('location_id', 'city', string='City', type="char", size=128,
+                store = {'res.partner.location': (_get_address_from_location_ids, ['city'], 10),}),
+        'state_id': fields.related('location_id', 'state_id', relation="res.country.state", string='Fed. State', type="many2one", domain="[('country_id','=',country_id)]",
+                store = {'res.partner.location': (_get_address_from_location_ids, ['state_id'], 10),}),
+        'country_id': fields.related('location_id', 'country_id', type='many2one', string='Country', relation='res.country',
+                store = {'res.partner.location': (_get_address_from_location_ids, ['country_id'], 10),}),
+
+        #These fields exists
+        #'phone': fields.char('Phone', size=64),
+        #'fax': fields.char('Fax', size=64),
+        #'email': fields.char('E-Mail', size=240),
+        #this field is missing
+        'other': fields.char('Other Phone', size=64, help='Additional phone field'),
+
+        # fields from contact
+        'mobile' : fields.related('contact_id', 'mobile', type='char', size=64, string='Mobile'),
+                #store = {'res.partner.contact': (_get_address_from_contact_ids, ['mobile'], 10),
+                #         'res.partner.address': (_get_own_addresses,['contact_id'], 20)}), @bug: query wants to store in crm_lead!!!!
+        'name' : fields.related('contact_id', 'name', type='char', size=64, string="Contact Name",
+                store = {'res.partner.contact': (_get_address_from_contact_ids, ['last_name', 'first_name'], 10),
+                         'res.partner.address': (_get_own_addresses,['contact_id'], 20)}),
+        'title' : fields.related('contact_id', 'title', type='many2one', relation='res.partner.title', string="Title"),
+                #store = {'res.partner.contact': (_get_address_from_contact_ids, ['title'], 10),
+                #         'res.partner.address': (_get_own_addresses,['contact_id'], 20)}),
+    }
+    def create(self, cr, uid, data, context={}):
+        if not data.get('location_id', False):
+            loc_id = self.pool.get('res.partner.location').create(cr, uid, {
+                'street': data.get('street',''),
+                'street2': data.get('street2',''),
+                'zip': data.get('zip',''),
+                'city': data.get('city',''),
+                'country_id': data.get('country_id',False),
+                'state_id': data.get('state_id',False)
+            }, context=context)
+            data['location_id'] = loc_id
+        result = super(res_partner_address, self).create(cr, uid, data, context=context)
+        return result
+
+    def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
+        result = {}
+        for rec in self.browse(cr,uid, ids, context=context):
+            res = []
+            if rec.partner_id:
+                res.append(rec.partner_id.name_get()[0][1])
+            if rec.contact_id and rec.contact_id.name:
+                res.append(rec.contact_id.name)
+            if rec.location_id:
+                if rec.location_id.city: res.append(rec.location_id.city)
+                if rec.location_id.country_id: res.append(rec.location_id.country_id.name_get()[0][1])
+            result[rec.id] = ', '.join(res)
+        return result.items()
+
+    _defaults = {
+        'location_id': _default_location_id,
+        'sequence_contact' : lambda *a: 0,
+        'sequence_partner' : lambda *a: 10,
+        'state': lambda *a: 'current',
+    }
+    
+    _order='sequence_partner, type, name'
+
+  
+
+    def default_get(self, cr, uid, fields=[], context=None):
+        if context is None:
+            context = {}
+        if 'default_type' in context:
+            del context['default_type']
+        return super(res_partner_address, self).default_get(cr, uid, fields, context)
+
+res_partner_address()
+

=== added file 'base_contact_demo.xml'
--- base_contact_demo.xml 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_contact_demo.xml 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,279 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<openerp>
+    <data>
+
+        <record id="base.user_demo" model="res.users">
+            <field eval="[(4,ref('base.group_sale_salesman'))]" name="groups_id"/>
+        </record>
+
+        <!-- Create the contacts -->
+        <record id="res_partner_contact_mortier0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Benoit</field>
+            <field name="last_name">Mortier</field>
+            <field name="title" ref="base.res_partner_title_sir"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_jacot0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Laurent</field>
+            <field name="last_name">Jacot</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_passot0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Thomas</field>
+            <field name="last_name">Passot</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_lacarte0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Etienne</field>
+            <field name="last_name">Lacarte</field>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_tang0" model="res.partner.contact">
+            <field name="last_name">Tang</field>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_wong0" model="res.partner.contact">
+            <field name="last_name">Wong</field>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_lavente0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Jean-Guy</field>
+            <field name="last_name">Lavente</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_lelitre0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Sylvie</field>
+            <field name="last_name">Lelitre</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_grosbonnet0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Arthur</field>
+            <field name="last_name">Grosbonnet</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_lesbrouffe0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Karine</field>
+            <field name="last_name">Lesbrouffe</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_madam" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_zen0" model="res.partner.contact">
+            <field name="last_name">Zen</field>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_pinckears0" model="res.partner.contact">
+            <field name="website">http://fptiny.blogspot.com/</field>
+            <field name="first_name">Fabien</field>
+            <field name="last_name">Pinckaers</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_debois0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Marc</field>
+            <field name="last_name">Debois</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_luu0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Phuong</field>
+            <field name="last_name">Luu</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_madam" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_elkhayat0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Najlaa</field>
+            <field name="last_name">Khayat</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_madam" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_depaoli0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Quentin</field>
+            <field name="last_name">Paolino</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_semal0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Fabian</field>
+            <field name="last_name">W.</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_vandewerve0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Yvan</field>
+            <field name="last_name">Van</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_lambotte0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Henry</field>
+            <field name="last_name">Lambotte</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_laurent0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Olivier</field>
+            <field name="last_name">Laurent</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_simonis0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Christophe</field>
+            <field name="last_name">Dupont</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_wirtel0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Stéphane</field>
+            <field name="last_name">Andre</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_contact_mignon0" model="res.partner.contact">
+            <field name="first_name">Philippe</field>
+            <field name="last_name">Antoine</field>
+            <field ref="base.res_partner_title_sir" name="title"/>
+        </record>
+
+
+        <!-- Create the jobs -->
+        <!--
+        <record id="res_partner_job_0" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_1"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_mortier0"/>
+            <field name="sequence_partner">2</field>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_1" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_2"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_jacot0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_2" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_3"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_passot0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_3" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_tang"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_tang0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_4" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_wong"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_wong0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_5" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_6"/>
+            <field name="function">CEO</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lacarte0"/>
+            <field name="sequence_contact">1</field>
+            <field name="sequence_partner">0</field>
+
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_6" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_7"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lavente0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_7" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lelitre0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_8" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_9"/>
+            <field name="function">CEO</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_grosbonnet0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_9" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_10"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lesbrouffe0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_10" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_zen"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_zen0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_11" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_mignon0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_12" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_wirtel0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_13" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_simonis0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_14" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_laurent0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_15" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lambotte0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_16" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_vandewerve0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_17" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_semal0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_18" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_depaoli0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_19" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_elkhayat0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_20" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CTO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_luu0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_21" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">CEO</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_pinckears0"/>
+            <field name="sequence_partner">-1</field>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_22" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="base.main_address"/>
+            <field name="function">Salesman</field>
+            <field name="email">[hidden email]</field>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_debois0"/>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_23" model="res.partner.job">
+            <field name="address_id" ref="res_partner_address_0"/>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_mortier0"/>
+            <field name="sequence_contact">5</field>
+            <field name="function">PA</field>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_24" model="res.partner.job">
+            <field name="sequence_contact">1</field>
+            <field name="address_id" ref="res_partner_address_1"/>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lacarte0"/>
+            <field name="function">PA</field>
+            <field name="sequence_contact">5</field>
+        </record>
+        <record id="res_partner_job_25" model="res.partner.job">
+            <field name="sequence_contact">2</field>
+            <field name="address_id" ref="base.res_partner_address_1"/>
+            <field name="contact_id" ref="res_partner_contact_lacarte0"/>
+            <field name="function">CEO</field>
+            <field name="sequence_contact">1</field>
+        </record>
+        -->
+    </data>
+</openerp>

=== added file 'base_contact_view.xml'
--- base_contact_view.xml 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ base_contact_view.xml 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,278 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<openerp>
+<data>
+
+ <!-- Address views -->
+
+ <!-- Address Tree view for Contact -->
+    <record id="view_partner_address_tree_contact" model="ir.ui.view">
+        <field name="name">res.partner.address.tree.contact</field>
+        <field name="model">res.partner.address</field>
+        <field name="type">tree</field>
+        <field eval="17" name="priority"/>
+        <field name="arch" type="xml">
+            <tree string="Functions and Addresses" colors="gray:state in ('past')">
+                <field name="location_id"/>
+                <field name="function"/>
+                <field name="email" widget="email"/>
+                <field name="phone"/>
+                <field name="other" />
+                <field name="fax"/>
+                <field name="type"/>
+                <field name="state" />
+                <field name="sequence_contact" string="Seq."/>
+            </tree>
+        </field>
+    </record>
+    
+     <!-- Adress Tree view for Partner -->
+    <record id="view_partner_address_tree_partner" model="ir.ui.view">
+        <field name="name">res.partner.address.tree.partner</field>
+        <field name="model">res.partner.address</field>
+        <field name="type">tree</field>
+        <field eval="18" name="priority"/>
+        <field name="arch" type="xml">
+     <tree string="Partner Contacts" colors="gray:state in ('past')" >
+                <field name="name"/>
+                <field name="location_id"/>
+                <field name="function"/>
+                <field name="email" widget="email"/>
+                <field name="phone"/>
+                <field name="mobile"/>
+                <field name="other" />
+                <field name="fax"/>
+                <field name="type"/>
+                <field name="state" />
+                <field name="sequence_partner" string="Seq."/>
+           </tree>
+        </field>
+    </record>
+
+    <!-- Views for Contacts Tree View -->
+
+    <record model="ir.ui.view" id="view_partner_contact_tree">
+        <field name="name">res.partner.contact.tree</field>
+        <field name="model">res.partner.contact</field>
+        <field name="type">tree</field>
+        <field name="arch" type="xml">
+            <tree string="Partner Contact">
+                <field name="last_name"/>
+                <field name="first_name"/>
+                <field name="mobile"/>
+                <field name="email"/>
+                <field name="lang_id"/>
+                <field name="partner_id"/>
+                <field name="function"/>
+            </tree>
+        </field>
+    </record>
+
+<!-- Views for Contacts Form View -->
+
+    <record model="ir.ui.view" id="view_partner_contact_form">
+        <field name="name">res.partner.contact.form</field>
+        <field name="model">res.partner.contact</field>
+        <field name="type">form</field>
+        <field name="arch" type="xml">
+            <form string="Partner Contact">
+                <group colspan="4" col="6">
+                    <field name="last_name" select="1"/>
+                    <field name="first_name" select="1"/>
+                    <field name="title" select="1" widget="selection" domain="[('domain', '=', 'contact')]" size="0"/>
+                </group>
+                <notebook colspan="4" >
+                    <page string="General">
+                       <group colspan="4" col="4">
+                            <group colspan="2" col="4">
+                                <separator string="Personal Information" colspan="4"/>
+                                <field name="mobile"/>
+                                <field name="email"  widget="email"/>
+                                <field name="website"/>
+                            </group>
+                            <group colspan="2" col="1">
+                                <separator string="Photo" colspan="4"/>
+                                <field name="photo" widget='image' nolabel="1"/>
+                            </group>
+                       </group>
+                       <field name="job_ids" colspan="4" nolabel="1" mode="tree,form" context="{'tree_view_ref' : 'base_contact.view_partner_address_tree_contact'}">
+                        </field>
+                    </page>
+                    <page string="Extra Information">
+                        <field name="active"/>
+                        <field name="lang_id" widget="selection"/>
+                        <field name="partner_id" invisible="1" select="1"/>
+                        <field name="function" invisible="1" />
+                        <field name="country_id"/>
+                        <field name="birthdate"/>
+                    </page>
+                    <page string="Notes">
+                        <field name="comment" nolabel="1"/>
+                    </page>
+
+                </notebook>
+            </form>
+        </field>
+    </record>
+
+<!-- Views for Contacts Search View -->
+
+    <record model="ir.ui.view" id="view_partner_contact_search">
+        <field name="name">res.partner.contact.search</field>
+        <field name="model">res.partner.contact</field>
+        <field name="type">search</field>
+        <field name="arch" type="xml">
+            <search string="Partner Contact">
+                <field name="name" string="First/Lastname"
+                    filter_domain="['|', ('first_name','ilike', self), ('last_name', 'ilike', self)]"/>
+                <field name="job_ids" string="Partner"/>
+            </search>
+        </field>
+    </record>
+
+<!-- Views for Contacts Action -->
+
+    <record model="ir.actions.act_window" id="action_partner_contact_form">
+        <field name="name">Contacts</field>
+        <field name="res_model">res.partner.contact</field>
+        <field name="view_type">form</field>
+        <field name="view_mode">tree,form</field>
+        <field name="view_id" ref="view_partner_contact_tree"/>
+        <field name="search_view_id" ref="view_partner_contact_search"/>
+    </record>
+    <menuitem name="Contacts" id="menu_partner_contact_form" action="action_partner_contact_form" parent = "base.menu_address_book" sequence="2"/>
+
+    <!-- Rename menuitem for partner addresses -->
+    <record model="ir.ui.menu" id="base.menu_partner_address_form">
+        <field name="name">Addresses</field>
+    </record>
+
+    <!--
+    Contacts for Suppliers
+    -->
+    <menuitem icon="terp-purchase" id="base.menu_purchase_root" name="Purchases"
+             sequence="3"/>
+    <menuitem id="base.menu_procurement_management_supplier" name="Address Book"
+            parent="base.menu_purchase_root" sequence="3"/>
+    <menuitem id="base.menu_procurement_management_supplier_name" name="Suppliers"
+            parent="base.menu_procurement_management_supplier" action="base.action_partner_supplier_form" sequence="1"/>
+    <menuitem name="Contacts" id="menu_purchases_partner_contact_form" action="action_partner_contact_form"
+            parent = "base.menu_procurement_management_supplier" sequence="2"/>
+
+ <!-- @todo: Menu addresses to be added in purchase module?! -->
+
+    <!-- Views for Partners Form View -->
+
+    <record model="ir.ui.view" id="view_partner_form_inherit">
+        <field name="name">Partner form inherited</field>
+        <field name="model">res.partner</field>
+        <field name="inherit_id" ref="base.view_partner_form"/>
+        <field name="type">form</field>
+        <field name="arch" type="xml">
+         <field name="address" position="replace" >
+         <field colspan="4" mode="tree,form" name="address" nolabel="1" select="1" height="260" context="{'tree_view_ref' : 'base_contact.view_partner_address_tree_partner'}">
+            </field>
+         </field>
+        
+        </field>
+    </record>
+    
+
+    <!-- Views for Location -->
+
+    <record model="ir.ui.view" id="view_partner_location_form">
+        <field name="name">res.partner.location.form</field>
+        <field name="model">res.partner.location</field>
+        <field name="type">form</field>
+        <field name="arch" type="xml">
+            <form string="Locations">
+ <field name="partner_id" readonly="1" />
+                <field name="street" colspan="4"/>
+                <field name="street2" colspan="4"/>
+                <field name="zip"/>
+                <field name="city"/>
+                <field name="country_id" />
+                <field name="state_id"/>
+                <newline />
+                <separator string="Contacts" colspan="4" />
+                <field name="job_ids" nolabel="1" colspan="4" readonly="1" mode="tree">
+                   <tree>
+                     <field name = "contact_id" />          
+                 </tree>  
+                </field>
+            </form>
+        </field>
+    </record>
+
+
+    <record model="ir.ui.view" id="view_partner_location_tree">
+        <field name="name">res.partner.location.tree</field>
+        <field name="model">res.partner.location</field>
+        <field name="type">tree</field>
+        <field name="arch" type="xml">
+            <tree string="Locations">
+ <field name="partner_id" string="Partner" />
+ <field name="contact_id" />
+ <field name="street" />
+                <field name="city"/>
+                <field name="country_id" />
+                <field name="state_id"/>
+            </tree>
+        </field>
+    </record>
+
+   <record model="ir.ui.view" id="view_partner_location_search">
+        <field name="name">res.partner.location.search</field>
+        <field name="model">res.partner.location</field>
+        <field name="type">search</field>
+        <field name="arch" type="xml">
+            <search string="Partner Location">
+                <field name="partner_id" string="Partner"/>
+ <field name="street" />
+            </search>
+        </field>
+    </record>
+
+
+    <record model="ir.actions.act_window" id="action_partner_location_form">
+        <field name="name">Locations</field>
+        <field name="res_model">res.partner.location</field>
+        <field name="view_type">form</field>
+        <field name="view_mode">tree,form</field>
+        <field name="view_id" ref="view_partner_location_tree"/>
+        <field name="search_view_id" ref="view_partner_location_search"/>
+    </record>
+ <!-- sequence=30 is because 11 is not enough for beeing below addresses to be checked further -->
+    <menuitem name="Locations" id="menu_partner_location_form" action="action_partner_location_form" parent = "base.menu_address_book" sequence="30"/>
+    <menuitem name="Locations" id="menu_purchase_partner_location_form" action="action_partner_location_form" parent = "base.menu_procurement_management_supplier" sequence="30"/>
+
+
+    <!-- Update default address view -->
+
+    <record model="ir.ui.view" id="view_partner_address_form_inherited0">
+        <field name='name'>res.partner.address.form.inherited0</field>
+        <field name='model'>res.partner.address</field>
+        <field name="inherit_id" ref="base.view_partner_address_form1"/>
+        <field name='type'>form</field>
+        <field name='arch' type='xml'>
+            <field name="name" position="replace">
+                <field name="contact_id" on_change="onchange_contact_id(contact_id)" />
+                <!-- <field name="name" string="use this field for initial name only" /> would require adaption of create-->
+            </field>
+            <separator string="Postal Address" position="after">
+                <field name="location_id" required="1" on_change="onchange_location_id(location_id)" domain="[('partner_id', '=', partner_id)]"/>
+            </separator>
+            <field name="title" position="replace"/>
+            <field name="function" position="after">
+               <separator string="Status" colspan="6"/>
+               <field name="state" />
+               <field name="date_start" />
+         <field name="date_stop" />
+               <separator string="Sequence" colspan="6" col="4"/>
+                <field name="sequence_contact" string="Contact Seq."/>
+             <field name="sequence_partner" string="Partner Seq."/>
+             </field>
+        </field>
+    </record>
+
+</data>
+</openerp>

=== added directory 'i18n'
=== added file 'i18n/ar.po'
--- i18n/ar.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/ar.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,492 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+<<<<<<< TREE
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <[hidden email]>\n"
+=======
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: amani ali <[hidden email]>\n"
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+<<<<<<< TREE
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+=======
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "جهات الاتصال"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "الاسم الأول"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "شريك إلى عنوان"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"اذا كان وضع الحقل النشط خطأ, سيسمح لك بإخفاء اتصال الشريك بدون ازالته."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع الإلكتروني"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "جهة الاتصال الأساسية"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "نشِط"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "الجنسية"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "العنوان البريدي"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "المهمة الرئيسية"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "تعريف الشركاء وعناوينهم"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "الجوال"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "أشخاص تعمل معهم."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "معلومات إضافية"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "المهام والعناوين"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "جهة الاتصال"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "الشركات التي تتعامل معها."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "صاحب العمل الرئيسي"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "العناوين"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "عناوين العمل والعناوين الخاصة"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "اسم العائلة"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "صورة"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "الشريك"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "الشركاء"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "عناوين الشريك"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "فاكس"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "عدد جهات الاتصال"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr "يمكنك إدخال العنوان أولاً، وسيتمّ ربط الشريك تلقائياً إن وُجِد."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "فاكس العمل"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "حالة العنوان"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "تاريخ الالتحاق بالوظيفة"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "نقل"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "الفئات"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "هاتف العمل"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "الامتداد"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "صورة"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "الاسم"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "حدد الخيار لنقل العناوين"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "تاريخ ترك الوظيفة"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "الوظائف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "ترتيب المسمى الوظيفي هذا  حسب الأهمية بين المسميات الوظيغية المستخدمة لدى "
+#~ "الشريك"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "امتداد رقم الهاتف الداخلي/الخارجي"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "تاريخ التوقف"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "التواصل"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "رقم الشريك"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "العنوان المرتبط بالشريك"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "حقل هاتف إضافي"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "رقم جهة الاتصال"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "هاتف"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "وإلا فلن تظهر هذه التفاصيل في العنوان/جهة الاتصال."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "ضبط الإعدادات"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "رقم"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "إذا اخترت هذا الخيار، سيتم نقل جميع العناوين."
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "الحالي"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "الوظيفة الرئيسية"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "تعريف جهات الاتصال والمهام."
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "جهة اتصال إلى مهمة"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "العنوان"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "غير ذلك"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr "ترتيب هذا العنوان حسب الأهمية بين عناوين جهة الاتصال"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "نقل العنوان"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "تاريخ البدء"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "الوظائف المفتوحة"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "يمكنك نقل العناوين الحالية للشريك إلى جهة الاتصال"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "تعريف المهام والعنوان"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "مهمة الشريك"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "مهمة الشريك"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "مهام جهة الاتصال"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "مهمة إلى عنوان"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        تمكنك هذه الوحدة البرمجية من إدارة جهات الاتصال بشكل كامل.\n"
+#~ "    فهي تسمح لك بـتعرف:\n"
+#~ "        * جهات اتصال غير ذات صلة بشريك،\n"
+#~ "        * جهات اتصال ذات عناوين عمل متعددة (ربما لارتباطها بشركاء مختلفين)،\n"
+#~ "        * جهات اتصال ذات مهام مختلفة لكل عنوان من عناوين وظائفها\n"
+#~ "\n"
+#~ "    كذلك تضيف هذه الوحدة البرمجية عناصر جديدة إلى القائمة تحت\n"
+#~ "        الشركاء / جهات الاتصال\n"
+#~ "        الشركاء / المهام\n"
+#~ "\n"
+#~ "    تنبه إلى أن هذه الوحدة البرمجية تقوم بتحويل العناوين الموجودة مسبقاً إلى "
+#~ "\"عناوين\" و \"جهات اتصال\"، مما يعني أن بعض حقول العناوين سيتم حذفها (مثل "
+#~ "اسم جهة الاتصال) لأنه من المفترض أن يتم تعريفها في كائن آخر.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "مهمة جهة الاتصال هذه عند هذا الشريك"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "المهمة"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "بحث جهة الإتصال"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "المحافظة"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "سير الإعدادات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "نتيجة للتغيرات في العنوان، وعلاقة الشريك, سيكون هناك الحاجة الى ترحيل بعض "
+#~ "التفاصيل من العنوان الى معلومات الاتصال."
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "الوظائف عند نفس عنوان الشريك."
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "سابق"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "هل تريد ترحيل بيانات عنوانك الى بيانات الاتصال؟"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "ترحيل العنوان الى جهات الاتصالات"

=== added file 'i18n/base_contact.pot'
--- i18n/base_contact.pot 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/base_contact.pot 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid "If the active field is set to False,                 it will allow you to hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr ""
+

=== added file 'i18n/bg.po'
--- i18n/bg.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/bg.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,504 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:57+0000\n"
+"Last-Translator: Boris <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Собствено Име"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Партньор на адрес"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Ако полето е настроено на невярно, то се скрива връзка с партньор, без да я "
+"премахва."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Уеб сайт"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Обръщение"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "База контакт"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Имейл"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Активен"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Националност"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Пощенски адрес"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Основна длъжност"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Задаване на партньори и техните адреси."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобилен"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Бележки"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Хора, с които работите"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Допълнителна информация"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Длъжности и адреси"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Фирми с които работите."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Основен работодател"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Контакт на партньор"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Адреси"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Работни и домашни адреси"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Снимка"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Общ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партньор"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Партньори"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Адрес на партньора"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Дата на раждане"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# контакти"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
+#~ "символи!"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Телефон"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Адрес"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категории"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Обща информация"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Текущ"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Друго"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Дата на постъпване на работа"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Факс"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Област"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Последен работен ден"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Служебен тел. номер"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Служебен имейл"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Изображение"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Комуникация"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Предишен"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Търсене на контакт"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Допълнително поле за телефон"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настройване"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Основна работа"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Начална дата"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Може първо да въведете адрес, ако има партньор, ще бъде добавен автоматично."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Служ. факс"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Състояние на адрес"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "обръщение"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Изберете опция за мигриране на адреси"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Мигриране"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Длъжности на същия партньорски адрес"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определение на значението на тази длъжност в списъка на длъжността на "
+#~ "свързан партньор"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Дата на спиране"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Вътрешни / Външни допълнителни телефонни номера"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Контакти на работни места"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Разширение"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Прогрес на настройките"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Длъжност за адрес"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Длъжностна контакта при този партньор"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Определяне на длъжност и адрес"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Този модул ви позволява да управлявате контактите си напълно.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Позволява да определит:\n"
+#~ "* контактите не са свързани с партньор,\n"
+#~ "* контакти, работещи в няколко адреса (вероятно за различнит партньори),\n"
+#~ "* контакти с възможно различни длъности за всеки един от адресите си на "
+#~ "работа\n"
+#~ "\n"
+#~ "Той също така добавя нови елементи от менюто, разположени в\n"
+#~ "Партньори \\ Контакти\n"
+#~ "Партньори \\ Длъжности\n"
+#~ "\n"
+#~ "Обърнете внимание, че този модул преобразува съществуващите адреси в "
+#~ "\"адреси + контакти \". Това означава, че някои области от адресите ще "
+#~ "липсват (като името на контакта), тъй като те се очаква да бъдат определени "
+#~ "в един друг обект.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Адрес, свързан с партньора"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поради промени във връзката Адрес и Партньори, някои от данните от адреса е "
+#~ "необходими за да себъдат прехвърлени в контакт."
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Длъжност на партньора"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Адрес на преселване за контакти"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Длъжност на контакта"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Искате ли да преместите адресните данни в данни за контакт?"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "В противен случай тези данни няма да бъдат видими чрез адрес / контакт."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Посл."
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Ако изберете това, всички адреси ще се прехвърлят."
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Определяне на контакти и длъности"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Длъжност на контакта в партньора"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Контакт за длъжност"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Длъжност"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определение на значението на този адрес в списъка с адреси на свързаните "
+#~ "контакти"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Адрес на преместване"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Отворете работни мяста"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Можете да преместите адреса на  партньора за контакта."
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Партньор последов."
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Кантакт последов."

=== added file 'i18n/bs.po'
--- i18n/bs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/bs.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,266 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-03 17:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"

=== added file 'i18n/ca.po'
--- i18n/ca.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/ca.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,528 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Primer nom"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Empresa a adreça"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar el contacte de l'empresa sense "
+"eliminar-lo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Lloc web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacte base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalitat"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Adreça postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Funció principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Defineix empreses i les seves adreces."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mòbil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Persones amb qui treballa."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Informació extra"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Càrrecs i adreces"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empreses en les que treballa."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empleat principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacte empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adreces"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Adreces de treball i privades."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognoms"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Empreses"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Adreces de l'empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data naixement"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# de contactes"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Treball principal"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Seq. contacte"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contacte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Funció a l'empresa"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Seq. empresa"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Funció contacte a l'empresa"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacte a càrrec"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funció"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telèfon"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Defineix contactes i càrrecs."
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funcions contacte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre d'importància d'aquesta ocupació en la llista d'ocupacions de "
+#~ "l'empresa relacionada"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Data finalització"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adreça"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Treballs del contacte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre d'importància d'aquesta adreça en la llista d'adreces del contacte "
+#~ "relacionat"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categories"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Procés contacte base"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Seq."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Càrrec a adreça"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactes de l'empresa"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informació general"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Treballs en la mateixa adreça d'empresa."
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Data inicial"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Defineix càrrecs i adreces."
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Número d'extensió telefònica interior / exterior"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensió"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Un altre"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Camp per telèfon addicional"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migra"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Funció d'aquest contacte amb aquesta empresa."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "títol"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Data inicial del treball (data d'unió)."
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Seleccioneu l'opció per a la migració d'adreces"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Número de telèfon del treball."
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imatge"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre d'importància d'aquest títol de treball en la llista de títols de "
+#~ "treballs de l'empresa relacionada."
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progrés de la configuració"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migració d'adreces a contactes"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Cerca contacte"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contacte.instal·lador"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configura"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Treballs oberts"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Podeu migrar les adreces actuals de l'empresa al contacte."
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migració d'adreces"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Estat de l'adreça"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu introduir primer una adreça, es relacionarà automàticament amb "
+#~ "l'empresa si n'hi ha."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Número del fax del treball."
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Data final del treball"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Correu electrònic del treball"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Aquest mòdul us permet gestionar els contactes de forma completa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Us permet definir:\n"
+#~ "        contactes sense cap relació amb una empresa,\n"
+#~ "        contactes que treballen en diverses adreces (probablement per a "
+#~ "diferents empreses),\n"
+#~ "        contactes amb diverses funcions per a cadascuna de les seves adreces "
+#~ "de treball\n"
+#~ "\n"
+#~ "    També afegeix noves entrades de menús localitzades en:\n"
+#~ "        Empreses \\ Contactes\n"
+#~ "        Empreses \\ Funcions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Aneu amb compte que aquest mòdul converteix les adreces existents en "
+#~ "\"adreces + contactes\". Això significa que alguns camps de les adreces "
+#~ "desapareixeran (com ara el nom del contacte), ja que se suposa que estaran "
+#~ "definides en un altre objecte.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Si no aquests detalls no seran visibles des d'adreces/contactes."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adreça que està relacionada amb l'empresa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "A causa dels canvis en la relació entre Adreces i Empreses, alguns dels "
+#~ "detalls de les adreces cal migrar-los a la informació de contactes."
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Voleu migrar les dades de les adreces a les dades de contacte?"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Si seleccioneu aquesta opció, totes les adreces es migraran."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre d'importància d'aquesta adreça en la llista d'adreces del contacte "
+#~ "relacionat"

=== added file 'i18n/cs.po'
--- i18n/cs.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/cs.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,501 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Jiří Hajda <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: Czech <[hidden email] >\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Křestní jméno"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partner na adresu"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Pokud je aktivní pole nastaveno na Nepravda,               umožní vám to "
+"skrýt kontakt partnera bez jeho odstranění."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Základní kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Národnost"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Poštovní adresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Hlavní funkce"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Určuje partnery a jejich adresy."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Lidé, s kterými pracujete."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Speciální informace"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funkce a adresy"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Společnosti, se kterými pracujete."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Hlavní zaměstnavatel"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Kontakt partnera"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresy"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Pracovní a soukromé adresy."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Příjmení"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotka"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Obecný"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partneři"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Adresy partnerů"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Datum narození"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Stávající"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresa"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Špatný název modelu v definici akce"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Kontaktní funkce"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkce"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# z kontaktů"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "nadpis"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Datum zahájení práce (datum připojení)"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Vyberte volbu pro přesun adres"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Funkce tohoto kontaktu s tímto partnerem"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Stav adresy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Můžete                       zadat nejdříve adresu. Pokud je nějaký partner, "
+#~ "bude napojen automaticky."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Číslo FAXu do práce"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Určit funkce a adresu."
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Poslední datum práce"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Přesunout"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Pracovní pozice u stejné adresy partnera."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stav"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Tento modul umožňuje úplně spravovat vaše kontakty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Nechá vás určit\n"
+#~ "        *kontakty nevztažené k partnerovi,\n"
+#~ "        *kontakty pracující na několika adresách (případně i pro různé "
+#~ "partnery),\n"
+#~ "        *kontakty s možnými různými funkcemi pro každou jeho pracovní "
+#~ "adresu\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Také přidává nové položky nabídky umístěné v\n"
+#~ "        Partneři \\ Kontakty\n"
+#~ "        Partneři \\ Funkce\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Berte na vědomí, že tento modul převádí existující adresy na \"adresy + "
+#~ "kontakty\". To znamená, že některé pole adres budou chybět (jako jméno "
+#~ "kontaktu), protože ty jsou definovány v jiném objektu.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Datum zastavení"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Pozice kontaktu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pořadí důležitosti                     této pracovní pozice v seznamu titulů "
+#~ "pozic napojeného partnera"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Rozšíření"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Vnitřní/vnější telefoní číslo klapky"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Telefoní číslo do práce."
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Pracovní E-Mail"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Poř. parnera"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funkce na adresu"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Průběh nastavení"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Komunikace"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázek"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Minulý"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Stěhování adresy na kontakty"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Poř. kontaktu"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Hledat kontakt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvůli změnám v adrese a vztahu partnera, některé podrobnosti adresy jsou "
+#~ "potřebné, aby byly přesunuty do informací účtu."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adresa, která je napojena na partnera"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Funkce partnera"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Doplňující pole telefonu"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Jinak tyto podrobnosti nebudou viditelné z adresy/kontaktu."
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Nastavit"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Chcete stěhovat vaše data adresy v datech kontaktu?"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Poř."
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Pokud toto vyberete, všechny adresy budou přesunuty."
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Kontakt funkce partnera"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Jiné"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Hlavní práce"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Určuje kontakty a funkce."
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Kontakt na funkci"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Otevřené pozice"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Můžete stěhovat partnerovu aktuální adresu do kontaktu."
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Stěhování adresy"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Počáteční datum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pořadí podle             důležitosti této adresy v seznamu adres napojeného "
+#~ "kontaktu"

=== added file 'i18n/da.po'
--- i18n/da.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/da.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,318 @@
+# Danish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 22:31+0000\n"
+"Last-Translator: OpenERP Danmark / Henning Dinsen <Unknown>\n"
+"Language-Team: Danish <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktive"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalitet"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Postadresse"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Primær funktion"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Ekstra information"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresser"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Arbejds- og privat adresse"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Efternavn"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partnere"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Partneradresser"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Arbejds Fax nr."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "titel"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Delstat"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrer"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Arbejdstlf."
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Lokalnr"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Konfigurations fremskridt"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Billede"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Kommunikation"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Tlf. nr."
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurér"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funktion"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andet"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Startdato"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# kontakter"

=== added file 'i18n/de.po'
--- i18n/de.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/de.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,527 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr "Ort"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr "Vor/Nachname"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr "Professionelle INformation"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Anschreiben Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Wenn dieses Feld deaktiviert wird, kann der Partnerkontakt  ausgeblendet "
+"werden."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "PLZ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr "Bundesstaat"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Partner Titel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr "Haupt Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Basis Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalität"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Postal. Anschrift"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Haupt Funktion"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "definiere Partner und Anschrift"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Staat"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Personen Team"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Extra Information"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Aufgabenbereiche und Adressen"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr "res.partner.location"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Kooperationspartner"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Arbeitgeber"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Kontakt bei Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Partner Anschriften"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Arbeitgeber- und Privatadresse"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nachname"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr "Standorte"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Partner Adressen"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr "Straße 2"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Persönliche Information"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Geburtsdatum"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Partner Seq."
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Kontakt Seq."
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
+#~ "beinhalten"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Aktuell"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Kontaktdaten"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Tel"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Definieren Kontakte und Funktionen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Partners"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorien"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Basis Kontakt Prozess"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Seq."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Zu kontaktieren"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Ansprechpartner"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Vergangenheit"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Grundinformation"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "gültig von"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definiere Funktion und Adresse"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "interne/externe Durchwahl"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Durchwahl"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Anderes"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# Kontakte"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Haupt-Beruf"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Beschäftigt seit"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Status der Adresse"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Arbeit Fax"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Beschäftigt Bis"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migration"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Beschäftigt an derselben Adresse"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Beschäftigt Bis"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Arbeit Tel. Nr."
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Arbeit E-Mail"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Kommunikation"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Suche Ansprechpartner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufgrund technischer Änderungen bei der Datenbeziehung von Adresse zu "
+#~ "Partner, müssen einige Details der Adressdaten zu den Kontaktdaten migriert "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adresse beim Partner"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Zusätzliche Telefon Nr."
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ansonsten sind diese Detaildaten nicht über die Kontakte und Adressen "
+#~ "ersichtlich."
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Fortschritt Konfiguration"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Möchten Sie die Adressdaten zum Kontakt übernehmen?"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Wenn Sie diese Option wählen, werden alle Adressen migriert."
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Kontakt Partner Aufgabenbereich"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Aufgabenbereich"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Offene Stellen"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Adresse Migration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Funktion des Ansprechpartners beim Partner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie könnten zuerst die Adresse eingeben, der Partner wird dann automatisch "
+#~ "verlinkt, wenn er existiert."
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Funktion bei Partner"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Funktion des Ansprechpartners"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Priorität bei der Anzeige der Funktion der Kontaktperson beim  Partner"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funktion des Kontakts"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Dieses Modul erlaubt Ihnen ein ganzheitliches und zentrales Kontakt- "
+#~ "und Adressdatenmanagement.\n"
+#~ "\n"
+#~ "        Sie können folgende Kontaktdaten definieren:\n"
+#~ "         * Kontakte ohne besonderen Bezug einem Partner,\n"
+#~ "         * Kontakte mit verschiedenen Adressen (möglicherweise bei "
+#~ "verschiedenen Partnern),\n"
+#~ "         * Kontakte mit möglicherweise unterschiedlichen Funktionen (bei "
+#~ "unterschiedlichen Adressen)\n"
+#~ "\n"
+#~ "     Weiterhin werden auch neue Menüpunkte durch das Modul generiert, und "
+#~ "zwar\n"
+#~ "         Partnerverzeichnis \\ Kontakte\n"
+#~ "         Partnerverzeichnis \\ Partner Kontaktanrede\n"
+#~ "\n"
+#~ "     Beachten Sie, dass dieses Modul bereits vorhandene Adressen umwandelt "
+#~ "in \"Adressen + Kontakte\". Dieses bedeutet, \n"
+#~ "     dass einige Felder bei der Adresse fehlen werden (wie z.B. der Namen "
+#~ "des Kontaktpartners), da diese durch den Einsatz\n"
+#~ "     dieses Moduls in einem anderen Objekt zu definieren werden müssen.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Option für die Adressenübernahme"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migration Adressverzeichnis zu Kontaktdaten"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Sie können die aktuelle Partneradresse für den Kontakt übernehmen"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"

=== added file 'i18n/el.po'
--- i18n/el.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/el.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,486 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: [hidden email] <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Συνεργάτης Διεύθυνσης"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Εάν το ενεργό πεδίο είναι Λάθος(False), σας επιτρέπει να αποκρύψετε την "
+"επαφή συναργάτη χωρίς να την διαγράψετε."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Ιστοσελίδα"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Προσφώνηση"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Κύρια Επαφή"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργή"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Εθνικότητα"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Κύρια Λειτουργία"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Ορσμός συνεργατών και των διευθύνσεών τους."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Κινητό"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Άνθρωποι που συνεργάζεστε."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Πρόσθετες Πληροφορίες"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Θέσεις και Διευθύνσεις"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Επαφή"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Εταιρείες που συνεργάζεστε."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Κύριος Εργοδότης"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Επαφή Συνεργάτη"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Διευθύνσεις"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Διευθύνσεις εργασίας και προσωπικές"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Φωτογραφία"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Συνεργάτης"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Συνεργάτες"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Διευθύνσεις Συνεργάτη"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Ιεράρχ. Επαφής"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Ιεράρχ. Συνεργάτη"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Τρέχουσα"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Θέση Επαφής στο Συνεργάτη"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Επαφή θέσης"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Θέση στο Συνεργάτη"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# Επαφών"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Λειτουργία"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Κύρια Εργασία"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Τηλέφωνο"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Ορίζει τις επαφές και τις θέσεις τους."
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Θέσεις Επαφής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Σπουδαιότητα της θέσης στην κατάσταση θέσεων εργασίας του συνεργάτη"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Ημερ/νία Αποχώρησης"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Θέσεις Εργασίας Επαφών"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "Σπουδαιότητα της διεύθυνσηςστην κατάσταση διευθύνσεων του συνεργάτη"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Κατηγορίες"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Διαδικασία Κύριας Επαφής"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Ιεράρχ."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Θέση Διεύθυνσης"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Επαφές Συνεργάτη"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Κατάσταση"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Παρελθούσα"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Θέσεις εργασίας στην ίδια Διεύθυνση συνεργάτη"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Ορισμός θέσεων και διεύθυνση"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Εσωτερικό/Εξωτερικό νούμερο τηλεφώνου"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Επέκταση"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Άλλο"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Φαξ"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Επιπρόσθετο πεδίο τηλεφώνου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείες να εισάγεις πρώτα την διεύθυνση, ο Συνεργάτης θα συνδεθεί αυτόματα "
+#~ "εάν υπάρχει."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "αρ ΦΑΞ εργασίας"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Κατάσταση της διεύθυνσης"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "τίτλος"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Ημερομηνία έναρξης εργασίας"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Αλλιώς οι λεπτομέρεις δεν θα είναι ορατές από διεύθυνση/επαφή"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Διεύθυνση που είναι συνδεδεμένη με τον Συνεργάτη"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "E-mail εργασίας"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "αρ. Τηλεφώνου εργασίας"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Αναζήτηση Επαφής"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Επικοινωνία"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Μεταφορά Διεύθυνσης"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Θέλεις να μεταφέρεις τα δεδομένα Διεύθυνσης στα δεδομένα Επαφής"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Αν επιλέξεις αυτό, όλες οι διευθύνσεις θα μεταφερθούν"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Πρόοδος Ριθμίσεων"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Μετάπτωση"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Σχέση της επαφής με τον συνεργάτη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Λόγω αλλαγών  στην Διεύθυνση και στη σχέση με τον Συνεργάτη, κάποιες "
+#~ "λεπτομέρειες χρειάζονται να μεταφερθούν στις πληροφορίες της επαφής."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Τελευταία ημερομηνία στη δουλειά"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Ανοιχτές Εργασίες"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ταξινόμηση σπουδαιότητας αυτής της διεύθυνσης στην λίστα διευθύνσεων της "
+#~ "συνδεδεμένης επαφής"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Παραμετροποίηση"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Επιλέξτε αυτήν την Επιλογή για Μετάπτωση Διευθύνσεων"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να μεταπτώσετε τις τρέχουσες διεύθυνσεις του Συνεργάτη στην επαφή."
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Μετάπτωση Διευθύνσεων σε Επαφές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Σειρά σπουδαιότητας αυτού του τίτλου εργασίας στην λίστα τιτλων εργασιω΄ν "
+#~ "του συνδεδεμένου συνεργάτη"

=== added file 'i18n/es.po'
--- i18n/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/es.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,541 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+<<<<<<< TREE
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
+"<[hidden email]>\n"
+=======
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+<<<<<<< TREE
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+=======
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-11 05:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
+>>>>>>> MERGE-SOURCE
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr "Nombre / Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr "Información profesional"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Empresa a dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
+"sin eliminarlo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "Código postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr "Provincia"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Dirección postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Función principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Gente con la que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Información extra"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Cargos y direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas en las que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empleado principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Direcciones de empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr "Calle2"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Información Personal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fecha nacimiento"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Trabajo principal"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Sec. contacto"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Función en empresa"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Sec. empresa"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Función contacto en empresa"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacto a cargo"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Cargo"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Teléfono"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Define contactos y cargos."
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funciones contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
+#~ "relacionada"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Fecha finalización"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Trabajos del contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proceso contacto base"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sec."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Cargo a dirección"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactos de la empresa"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Información general"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definir cargos y direcciones."
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensión"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otro"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Número de Contactos"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
+#~ "trabajo de la empresa relacionada."
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrar"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Estado de la dirección."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
+#~ "la empresa si hay una."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Número del Fax del trabajo."
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Fecha final del trabajo."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
+#~ "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
+#~ "contactos."
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico del trabajo."
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Número de teléfono del trabajo."
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Buscar contacto"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagen"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicación"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migración direcciones"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Abrir trabajos"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progreso configuración"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contacto.instalador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado."
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migración de direcciones a contactos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Le permite definir:\n"
+#~ "        *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
+#~ "        *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
+#~ "distintas empresas),\n"
+#~ "        *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
+#~ "trabajo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
+#~ "        Empresas \\ Contactos\n"
+#~ "        Empresas \\ Funciones\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
+#~ "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
+#~ "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
+#~ "que estarán definidos en otro objeto.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Fecha inicio"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."

=== added file 'i18n/es_AR.po'
--- i18n/es_AR.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/es_AR.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,384 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Sebastián Macri - Daycrom <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Direccion del partner"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Función principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir partners y sus direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celular"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Gente con la que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Información extra"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funciones y direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas con las que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empleador principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto del partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partners"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Función del contacto del partner"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Función del partner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacto a cargo"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Sec. de contacto"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Sec. del partner"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Trabajo principal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este cargo en la lista cargos del partner relacionada"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funciones del contacto"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Teléfono"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Función"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Fecha de finalización"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sec."
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Trabajos del contacto"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proceso de contacto base"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista !"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactos del partner"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Función a dirección"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Información general"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección del partner"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definir funciones y direcciones."
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Fecha de inicio"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Define contactos y funciones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# de contactos"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensión"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior / exterior"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otro"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción."

=== added file 'i18n/es_CR.po'
--- i18n/es_CR.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/es_CR.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: Freddy Gonzalez <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-16 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
+"Language: \n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr "Nombre / Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr "Información profesional"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Empresa a dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
+"sin eliminarlo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "Código postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr "Provincia"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr "Socio Principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Dirección postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Función principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Gente con la que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Información extra"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Cargos y direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr "res.partner.location"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas en las que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empleado principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr "Ubicaciones"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Direcciones de empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr "Calle2"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Información Personal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fecha nacimiento"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Trabajo principal"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Sec. contacto"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Función en empresa"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Sec. empresa"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Función contacto en empresa"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacto a cargo"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Cargo"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Teléfono"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Define contactos y cargos."
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funciones contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
+#~ "relacionada"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Fecha finalización"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Trabajos del contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proceso contacto base"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sec."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Cargo a dirección"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactos de la empresa"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Información general"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definir cargos y direcciones."
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensión"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otro"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Número de Contactos"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
+#~ "trabajo de la empresa relacionada."
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrar"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Estado de la dirección."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
+#~ "la empresa si hay una."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Número del Fax del trabajo."
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Fecha final del trabajo."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
+#~ "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
+#~ "contactos."
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico del trabajo."
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Número de teléfono del trabajo."
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Buscar contacto"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagen"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicación"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migración direcciones"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Abrir trabajos"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progreso configuración"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contacto.instalador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado."
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migración de direcciones a contactos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Le permite definir:\n"
+#~ "        *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
+#~ "        *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
+#~ "distintas empresas),\n"
+#~ "        *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
+#~ "trabajo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
+#~ "        Empresas \\ Contactos\n"
+#~ "        Empresas \\ Funciones\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
+#~ "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
+#~ "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
+#~ "que estarán definidos en otro objeto.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Fecha inicio"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."

=== added file 'i18n/es_EC.po'
--- i18n/es_EC.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/es_EC.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,529 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Paco Molinero <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Empresa a dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
+"sin eliminarlo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Dirección postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Función principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Gente con la que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Información extra"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Cargos y direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas en las que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empleado principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Direcciones de empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fecha nacimiento"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Sec. contacto"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Función en empresa"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Sec. empresa"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Función contacto en empresa"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otro"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacto a cargo"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Número de Contactos"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Cargo"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Teléfono"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Define contactos y cargos."
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funciones contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
+#~ "relacionada"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Fecha finalización"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Trabajos del contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Trabajo principal"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proceso contacto base"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sec."
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensión"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Cargo a dirección"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactos de la empresa"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Información general"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Fecha de inicio"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definir cargos y direcciones."
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
+#~ "la empresa si hay una."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Número del Fax del trabajo."
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Estado de la dirección."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Fecha final del trabajo."
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migración de direcciones a contactos"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico del trabajo."
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Número de teléfono del trabajo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
+#~ "trabajo de la empresa relacionada."
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagen"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Le permite definir:\n"
+#~ "        *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
+#~ "        *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
+#~ "distintas empresas),\n"
+#~ "        *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
+#~ "trabajo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
+#~ "        Empresas \\ Contactos\n"
+#~ "        Empresas \\ Funciones\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
+#~ "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
+#~ "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
+#~ "que estarán definidos en otro objeto.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progreso de configuración"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Sino estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
+#~ "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
+#~ "contactos."
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Buscar contacto"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Abrir trabajos"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "Instalador de Módulo de Contactos"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado."
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migración direcciones"

=== added file 'i18n/es_MX.po'
--- i18n/es_MX.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/es_MX.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,582 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
+"<[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "# of Contacts"
+msgstr "Número de Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,fax:0
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "título"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,date_start:0
+msgid "Start date of job(Joining Date)"
+msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,function:0
+msgid "Function of this contact with this partner"
+msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,state:0
+msgid "Status of Address"
+msgstr "Estado de la dirección."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,name:0
+msgid ""
+"You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+"automatically if any."
+msgstr ""
+"Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
+"la empresa si hay una."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,fax:0
+msgid "Job FAX no."
+msgstr "Número del Fax del trabajo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Gente con la que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
+msgid "Define functions and address."
+msgstr "Definir cargos y direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,date_stop:0
+msgid "Last date of job"
+msgstr "Fecha final del trabajo."
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+#: field:base.contact.installer,migrate:0
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrar"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.job,name:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
+msgid "Jobs at a same partner address."
+msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
+"sin eliminarlo."
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+"\n"
+"    It lets you define\n"
+"        *contacts unrelated to a partner,\n"
+"        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+"partners),\n"
+"        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+"addresses\n"
+"\n"
+"    It also adds new menu items located in\n"
+"        Partners \\ Contacts\n"
+"        Partners \\ Functions\n"
+"\n"
+"    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+"an other object.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
+"\n"
+"    Le permite definir:\n"
+"        *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
+"        *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
+"distintas empresas),\n"
+"        *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
+"trabajo\n"
+"\n"
+"    También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
+"        Empresas \\ Contactos\n"
+"        Empresas \\ Funciones\n"
+"\n"
+"    Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
+"\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
+"direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
+"que estarán definidos en otro objeto.\n"
+"    "
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,date_stop:0
+msgid "Date Stop"
+msgstr "Fecha finalización"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
+msgid "Contact's Jobs"
+msgstr "Trabajos del contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
+msgid ""
+"Order of importance                 of this job title in the list of job "
+"title of the linked partner"
+msgstr ""
+"Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
+"trabajo de la empresa relacionada."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,extension:0
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,extension:0
+msgid "Internal/External extension phone number"
+msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,phone:0
+msgid "Job Phone no."
+msgstr "Número de teléfono del trabajo."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Cargos y direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.job,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,email:0
+msgid "Job E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico del trabajo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
+msgid "Partner Seq."
+msgstr "Sec. empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
+msgid "Function to address"
+msgstr "Cargo a dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: field:base.contact.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Progreso configuración"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
+
+#. module: base_contact
+#: field:base.contact.installer,config_logo:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. module: base_contact
+#: selection:res.partner.job,state:0
+msgid "Past"
+msgstr "Anterior"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Direcciones de empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Address's Migration to Contacts"
+msgstr "Migración de direcciones a contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
+msgid "Contact Seq."
+msgstr "Sec. contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Search Contact"
+msgstr "Buscar contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner.address,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid ""
+"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+"address are needed to be migrated into contact information."
+msgstr ""
+"Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
+"los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
+"contactos."
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,address_id:0
+msgid "Address which is linked to the Partner"
+msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,function:0
+msgid "Partner Function"
+msgstr "Función en empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,other:0
+msgid "Additional phone field"
+msgstr "Campo para teléfono adicional"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+#: field:res.partner.job,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
+msgid "base.contact.installer"
+msgstr "base.contacto.instalador"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.job:0
+msgid "Contact Functions"
+msgstr "Funciones contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Función principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Seq."
+msgstr "Sec."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Información extra"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas en las que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fecha nacimiento"
+
+#. module: base_contact
+#: help:base.contact.installer,migrate:0
+msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
+
+#. module: base_contact
+#: selection:res.partner.job,state:0
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
+msgid "Contact Partner Function"
+msgstr "Función contacto en empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,other:0
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
+msgid "Function"
+msgstr "Cargo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,job_id:0
+#: field:res.partner.contact,job_id:0
+msgid "Main Job"
+msgstr "Trabajo principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
+msgid "Defines contacts and functions."
+msgstr "Define contactos y cargos."
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
+msgid "Contact to function"
+msgstr "Contacto a cargo"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner.job,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
+msgid "Open Jobs"
+msgstr "Abrir trabajos"
+
+#. module: base_contact
+#: field:base.contact.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empleado principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
+msgid "Address Migration"
+msgstr "Migración direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Dirección postal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Empresa a dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha inicio"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
+msgid ""
+"Order of                     importance of this address in the list of "
+"addresses of the linked contact"
+msgstr ""
+"Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+"contacto relacionado."
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
+#~ "relacionada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proceso contacto base"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactos de la empresa"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Información general"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."

=== added file 'i18n/es_PY.po'
--- i18n/es_PY.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/es_PY.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,492 @@
+# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Paraguay) <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Socio a dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
+"sin eliminarlo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Dirección postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Función principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir socio y sus direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celular"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Gente con la que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Información extra"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Cargos y direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empleado principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Direcciones de Socio"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Número de Contactos"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Número del Fax del trabajo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
+#~ "la empresa si hay una."
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Estado de la dirección."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definir cargos y direcciones."
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrar"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Departamento"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Fecha final del trabajo."
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Trabajos del contacto"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Número de teléfono del trabajo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
+#~ "trabajo de la empresa relacionada."
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Fecha final"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Le permite definir:\n"
+#~ "        *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
+#~ "        *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
+#~ "distintas empresas),\n"
+#~ "        *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
+#~ "trabajo\n"
+#~ "\n"
+#~ "    También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
+#~ "        Empresas \\ Contactos\n"
+#~ "        Empresas \\ Funciones\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
+#~ "\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
+#~ "direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
+#~ "que estarán definidos en otro objeto.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensión"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progreso de la configuración"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico del trabajo."
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagen"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicación"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Cargo a dirección"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Sec. socio"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
+#~ "los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
+#~ "contactos."
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Función del socio"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Buscar contacto"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migración de direcciones a contactos"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Sec. contacto"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funciones contacto"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Teléfono"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Sino estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contacto.instalador"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sec."
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacto a cargo"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Trabajo principal"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Define contactos y cargos."
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Función contacto en Socio"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Cargo"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Dirección"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado."
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migración direcciones"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Fecha inicial"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Abrir trabajos"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."

=== added file 'i18n/es_VE.po'
--- i18n/es_VE.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/es_VE.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,582 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
+"<[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "# of Contacts"
+msgstr "Número de Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,fax:0
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "título"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,date_start:0
+msgid "Start date of job(Joining Date)"
+msgstr "Fecha inicial del trabajo (fecha de unión)."
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+msgstr "Seleccione la opción para la migración de direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,function:0
+msgid "Function of this contact with this partner"
+msgstr "Función de este contacto con esta empresa."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,state:0
+msgid "Status of Address"
+msgstr "Estado de la dirección."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,name:0
+msgid ""
+"You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+"automatically if any."
+msgstr ""
+"Puede introducir primero una dirección, se relacionará automáticamente con "
+"la empresa si hay una."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,fax:0
+msgid "Job FAX no."
+msgstr "Número del Fax del trabajo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Gente con la que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
+msgid "Define functions and address."
+msgstr "Definir cargos y direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,date_stop:0
+msgid "Last date of job"
+msgstr "Fecha final del trabajo."
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+#: field:base.contact.installer,migrate:0
+msgid "Migrate"
+msgstr "Migrar"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.job,name:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
+msgid "Jobs at a same partner address."
+msgstr "Trabajos en la misma dirección de empresa."
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el contacto de la empresa "
+"sin eliminarlo."
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+"\n"
+"    It lets you define\n"
+"        *contacts unrelated to a partner,\n"
+"        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+"partners),\n"
+"        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+"addresses\n"
+"\n"
+"    It also adds new menu items located in\n"
+"        Partners \\ Contacts\n"
+"        Partners \\ Functions\n"
+"\n"
+"    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+"an other object.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Este módulo le permite gestionar sus contactos de forma completa.\n"
+"\n"
+"    Le permite definir:\n"
+"        *contactos sin ninguna relación con una empresa,\n"
+"        *contactos que trabajan en varias direcciones (probablemente para "
+"distintas empresas),\n"
+"        *contactos con varias funciones para cada una de sus direcciones de "
+"trabajo\n"
+"\n"
+"    También añade nuevas entradas de menús localizadas en:\n"
+"        Empresas \\ Contactos\n"
+"        Empresas \\ Funciones\n"
+"\n"
+"    Tenga cuidado que este módulo convierte las direcciones existentes en "
+"\"direcciones + contactos\". Esto significa que algunos campos de las "
+"direcciones desaparecerán (como el nombre del contacto), ya que se supone "
+"que estarán definidos en otro objeto.\n"
+"    "
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,date_stop:0
+msgid "Date Stop"
+msgstr "Fecha finalización"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
+msgid "Contact's Jobs"
+msgstr "Trabajos del contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
+msgid ""
+"Order of importance                 of this job title in the list of job "
+"title of the linked partner"
+msgstr ""
+"Orden de importancia de este título de trabajo en la lista de títulos de "
+"trabajo de la empresa relacionada."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,extension:0
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,extension:0
+msgid "Internal/External extension phone number"
+msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,phone:0
+msgid "Job Phone no."
+msgstr "Número de teléfono del trabajo."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Cargos y direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.job,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,email:0
+msgid "Job E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico del trabajo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
+msgid "Partner Seq."
+msgstr "Sec. empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
+msgid "Function to address"
+msgstr "Cargo a dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: field:base.contact.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Progreso configuración"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
+
+#. module: base_contact
+#: field:base.contact.installer,config_logo:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. module: base_contact
+#: selection:res.partner.job,state:0
+msgid "Past"
+msgstr "Anterior"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Direcciones de empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Address's Migration to Contacts"
+msgstr "Migración de direcciones a contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
+msgid "Contact Seq."
+msgstr "Sec. contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Search Contact"
+msgstr "Buscar contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner.address,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid ""
+"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+"address are needed to be migrated into contact information."
+msgstr ""
+"Debido a los cambios en la relación entre Direcciones y Empresas, algunos de "
+"los detalles de las direcciones son necesarios migrarlos a la información de "
+"contactos."
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Direcciones de trabajo y privadas."
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,address_id:0
+msgid "Address which is linked to the Partner"
+msgstr "Dirección que está relacionada con la empresa."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,function:0
+msgid "Partner Function"
+msgstr "Función en empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,other:0
+msgid "Additional phone field"
+msgstr "Campo para teléfono adicional"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+msgstr "Si no estos detalles no serán visibles desde direcciones/contactos."
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+#: field:res.partner.job,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
+msgid "base.contact.installer"
+msgstr "base.contacto.instalador"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.job:0
+msgid "Contact Functions"
+msgstr "Funciones contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+msgstr "¿Desea migrar los datos de direcciones hacia los datos de contacto?"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Función principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir empresas y sus direcciones."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Seq."
+msgstr "Sec."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Información extra"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas en las que trabaja."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fecha nacimiento"
+
+#. module: base_contact
+#: help:base.contact.installer,migrate:0
+msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+msgstr "Si selecciona esta opción, todas las direcciones serán migradas."
+
+#. module: base_contact
+#: selection:res.partner.job,state:0
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
+msgid "Contact Partner Function"
+msgstr "Función contacto en empresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,other:0
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
+msgid "Function"
+msgstr "Cargo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,job_id:0
+#: field:res.partner.contact,job_id:0
+msgid "Main Job"
+msgstr "Trabajo principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
+msgid "Defines contacts and functions."
+msgstr "Define contactos y cargos."
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
+msgid "Contact to function"
+msgstr "Contacto a cargo"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner.job,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidad"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
+msgid "Open Jobs"
+msgstr "Abrir trabajos"
+
+#. module: base_contact
+#: field:base.contact.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: base_contact
+#: view:base.contact.installer:0
+msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+msgstr "Puede migrar las direcciones actuales de la empresa al contacto."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empleado principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
+msgid "Address Migration"
+msgstr "Migración direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Dirección postal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Empresa a dirección"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.job,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha inicio"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
+msgid ""
+"Order of                     importance of this address in the list of "
+"addresses of the linked contact"
+msgstr ""
+"Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+"contacto relacionado."
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
+#~ "especial!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de este empleo en la lista de empleos de la empresa "
+#~ "relacionada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orden de importancia de esta dirección en la lista de direcciones del "
+#~ "contacto relacionado"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proceso contacto base"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactos de la empresa"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Información general"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."

=== added file 'i18n/et.po'
--- i18n/et.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/et.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,377 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktid"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partner aadressidesse"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Veebileht"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Baas kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Rahvus"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Peamine funktsioon"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Defineeri partnerid ja nende aadressid."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Inimesed kellega sa töötad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Täiendav informatsioon"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Otstarbed ja aadressid"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Ettevõtted kellega sa töötad"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Peamine tööandja"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Partneri Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Aadressid"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Töö ja kodune aadress"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partnerid"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Sünnikuupäev"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Kontakti järjestus"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Partneri järjestus"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Praegune"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funktsioon"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Peamine töö"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Määratleb kontaktid ja otstarbed."
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Kontaktifunktsioonid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Selle ameti tähtsus kontakti ametite nimistus."
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Lõppkuupäev"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Aadress"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Kontakti ametid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "Selle aadressi tähtsus kontakti aadresside nimistus."
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategooriad"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Kontakti alusprotsess"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Jada"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Partneri Kontaktid"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Olek"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Endine"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Üldine Informatsioon"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Ametid sama partneri aadressil"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Alguskuupäev"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Määratle otstarbed ja aadressid."
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktide arv"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Laiendus"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Lisa telefoniväli"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Kontaktpartneri funktsioon"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Partneri funktsioon"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funktsioon aadressidesse"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Kontakt funktsioonidesse"

=== added file 'i18n/fa.po'
--- i18n/fa.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/fa.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,264 @@
+# Persian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Persian <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr ""

=== added file 'i18n/fi.po'
--- i18n/fi.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/fi.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,461 @@
+# Finnish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:59+0000\n"
+"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktit"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Etunimi"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Yhteistyökumppanin osoite"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Jos aktiivisuus tila on asetettu ei-voimassa (false) se sallii sinun "
+"piilottaa kontaktin poistamatta sitä."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Websivu"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Pääkontakti"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Kansallisuus"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Postiosoite"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Päätoiminto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Määrittää kumppanit ja heidän osoitteet"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Matkapuhelin"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Huomautukset"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Ihmiset joiden kanssa teet töitä"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Lisätiedot"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Toiminnot ja osoitteet"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Yritykset joiden kanssa teet yhteistyötä"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Päätyönantaja"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Kumppanin Yhteystiedot"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Osoitteet"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Työ -ja yksityisosoitteet"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Sukunimi"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Kuva"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Kumppani"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Kumppanit"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Kumppanien osoitteet"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Syntymäaika"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Määrittää kontaktit ja toiminnot"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktien määrä"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Lisäpuheliinnumero:"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Kontaktin työtehtävät"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Kontaktitoiminnot"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Loppupäivämäärä"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Päätyötehtävä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Puhelin"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faksi"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategoriat"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Laajennus"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Osoite"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Kumppanien yhteishenkilöt"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Yleiset Tiedot"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Aloituspäivämäärä"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Nykyinen"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Toiminto"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Määrittele toiminnot ja osoitteet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit lisätä osoitteen ensin. Yhteistyökumppani linkitetään siihen "
+#~ "automaattisesti (jos on)"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Työ FAX numero"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Tämän yhteystiedon toimi tämän yhteistyökumppanin yhteydessä"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Osoitteen tila"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "otsikko"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Työn aloituspäivä"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Valitse vaihtoehto osoitteiden yhdistämiselle"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Työpuhelinnumero"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän tehtävän tärkeysjärjestys linkitetyn yhteistyökumppanin hierarkiassa"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Siirrä"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tila"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "työt samassa yhteistyökumppanin osoitteessa"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Sisäinen/Ulkoinen alaliittymänumero"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Viimeinen työpäivä"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Työsähköposti"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Kuva"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Viestintä"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Osoitteen toimi"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Mennyt"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Kontaktin numero"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Konfiguraation eteneminen"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Osoitteiden yhdistäminen kontakteihin"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Yhteistyökumppanin järjestysnumero"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sarja"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuten nämä yksityiskohdat eivät ole näkyvissä osoitteessa/kontaktissa."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Osoite joka on linkitetty yhteistyökumppaniin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koska yhteistyökumppanin yhteydet tai osoitteet ovat muuttuneet, tietoja "
+#~ "pitää yhdistää kontaktitietoihin"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Partnerin toiminto"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Etsi Yhteystiedoista"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Haluatko yhdistää osoitetiedot kontaktitiedoissa?"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguroi"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Osoitteiden yhdistely"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Yhteistyöpartnerin toiminto"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Ota yhteyttä toimintoon"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Avoimet työpaikat"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Jos valitset tämän, kaikki osoitteet siirretään"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Voit päivittää yhteistyökumppanin nykyiset osoitteet kontaktille."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr "Tämän osoitteen tärkeys kontaktin osoitelistalla"

=== added file 'i18n/fr.po'
--- i18n/fr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/fr.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partenaire vers adresse"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permettra de cacher le contact "
+"du partenaire sans le supprimer."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Site Internet"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Base Contact"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalité"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Adresse postale"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Fonction principale"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Portable"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Remarques"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Information supplémentaire"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Fonctions et adresses"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Employeur principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contact du partenaire"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Adresses privées et professionnelles"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partenaires"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Adresses des partenaires"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Date de naissance"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Séq. du contact"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Fonction du partenaire"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Séq. du partenaire"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Fonction du contact du partenaire"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contact vers fonction"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Fonction"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Emploi principal"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Téléphone"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Fonctions du contact"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Date de fin d'emploi"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Fonctions des contacts"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Catégories"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Traiter les contacts de base"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Séq."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Fonction vers adresse"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contacts du partenaire"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Autre"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# de contacts"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre de tri de ce poste dans la liste des postes du partenaire qui y est lié"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
+#~ "est lié"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extension"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "État"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Précédente"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informations générales"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Date de début"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actuelle"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "N° de fax professionnel"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Statut de l'adresse"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "titre"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrer"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Dernière date d'emploi"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "N° de téléphone professionnel"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Image"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Communication"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adresse liée au partenaire"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Avancement de la configuration"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migration des adresses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez entrer l'adresse en premier : le partenaire sera lié "
+#~ "automatiquement s'il existe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "En raison de modifications dans la relation entre le partenaire et les "
+#~ "adresses, certains détails des adresses doivent migrer dans les informations "
+#~ "de contact."
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Courriel professionnel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre d'importance de cette fonction dans la liste des fonctions du "
+#~ "partenaire lié"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Chercher un contact"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Sinon, ces détails ne seront pas visibles dans l'adresse/le contact."
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Postes à pourvoir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordre d'importance de cette adresse dans le carnet d'adresses du contact lié"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "
+#~ "spécial !"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Si vous sélectionnez ceci, toutes les adresses seront migrées."
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous faire migrer les données des adresses dans les données des "
+#~ "contacts ?"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Sélectionnez l'option pour la migration des adresses"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migration des adresses vers les contacts"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurer"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez migrer les adresses actuelles du partenaire vers le contact."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Ce module vous permet de gérer entièrement vos contacts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Il vous permet de définir\n"
+#~ "        *des contacts non associés à un partenaire,\n"
+#~ "        *des contacts travaillant à différentes adresses (par exemple, pour "
+#~ "plusieurs partenaires),\n"
+#~ "        *des contacts avec peut-être différents titres pour chaque adresse\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Il ajoute aussi de nouveaux éléments de menu dans\n"
+#~ "        Partenaires \\ Contacts\n"
+#~ "        Partenaires \\ Titres\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Faîtes attention car ce module convertit les adresses existantes en "
+#~ "\"adresses + contacts\". Cela signifie que certains champs des adresses vont "
+#~ "manquer (comme le nom de contact), car ils sont définis dans un autre "
+#~ "objet.\n"
+#~ "    "

=== added file 'i18n/gl.po'
--- i18n/gl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/gl.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,483 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome de pía"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Empresa a enderezo"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Se se desmarca o campo activo, permite ocultar o contacto da empresa sen "
+"eliminalo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidade"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Enderezo postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Función principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir empresas e os seus enderezos"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móbil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Xente con quen traballa."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Información adicional"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Cargos e enderezos"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas onde traballa."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Empregado principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Enderezos"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Enderezos de traballo e privadas."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apelidos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Socio"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Socios"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Enderezos de contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data de nacemento"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Número de Contactos"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Función deste contacto con esta empresa."
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Data inicial do traballo (data de unión)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode introducir primeiro un enderezo, relacionarase automaticamente coa "
+#~ "empresa se hai unha."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Número do fax do traballo."
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Estado do enderezo."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Seleccione a opción para a migración de enderezos"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definir cargos e enderezos."
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrar"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Traballos no mesmo enderezo de empresa."
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Data final do traballo."
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Traballos do contacto"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorías"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Número de teléfono do traballo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orde de importancia deste título de traballo na lista de títulos de traballo "
+#~ "da empresa relacionada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Este módulo permítelle xestionar os seus contactos por completo. "
+#~ "Permítelle definir:*contactos sen ningunha relación cunha empresa,*contactos "
+#~ "que traballan en varios enderezos (probablemente para distintas "
+#~ "empresas),*contactos con varias funcións para cada un dos seus enderezos de "
+#~ "traballo. Engade tamén novas entradas de menús localizadas en: Empresas \\ "
+#~ "ContactosEmpresas \\ Funcións. Teña en conta que este módulo converte os "
+#~ "enderezos existentes en \"enderezos + contactos\". Isto significa que algúns "
+#~ "campos dos enderezos desaparecerán (coma o nome do contacto), xa que se "
+#~ "supón que estarán definidos noutro obxecto.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Número de extensión telefónica interior/exterior"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Data remate"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensión"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progreso da configuración"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico do traballo"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imaxe"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicación"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Cargo a enderezo"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Pasado"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Enderezo que está relacionado coa empresa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por causa dos cambios na relación entre Enderezos e Empresas, cómpre migrar "
+#~ "algúns dos detalles dos enderezos á información de contactos."
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Función en empresa"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Buscar contacto"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Campo para teléfono adicional"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migración de enderezos a contactos"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Sec. contacto"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funcións contacto"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Teléfono"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Desexa migrar os datos de Enderezos cara ós datos de contacto?"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Senón estes detalles non serán visibles desde Enderezos/contactos."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contacto.instalador"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sec."
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Se selecciona esta opción, migraranse tódolos enderezos."
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Traballo principal"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Define contactos e cargos."
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Función contacto en empresa"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacto a cargo"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Cargo"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Enderezo"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orde de importancia deste enderezo na lista de enderezos do contacto "
+#~ "relacionado."
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migración enderezos"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Data inicio"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Abrir traballos"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Pode migrar os enderezos actuais da empresa ó contacto."
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Sec. empresa"

=== added file 'i18n/hr.po'
--- i18n/hr.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/hr.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,480 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+# Drazen Bosak <[hidden email]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 13:06+0000\n"
+"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
+"Language-Team: Vinteh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"Language: hr\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime osobe"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partner na adresu"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Web stranice"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Osnovni kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalnost"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Poštanska adresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Glavna funkcija"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definiraj partnere i adrese"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilni"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Ljudi s kojima radite."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Dodatni Podaci"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funkcije i adrese"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Tvrtke s kojima radite."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Glavni poslodavac."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Osoba kod partnera"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adrese"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Poslovne i privatne Adrese"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime osobe"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partneri"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Adrese partnera"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Datum rođenja"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Funkcija partnera"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Glavni posao"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkcija"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresa"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Prošlost"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Datum početka"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Ekstenzija"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje."
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# Osoba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "redoslijed važnosti ovog naziva Posla-Radnog mjesta u listi naziva Poslova-"
+#~ "Radnih mjesta povezanog Partnera"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Datum Završetka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "redoslijed važnosti ove Adrese u listi Adresa povezanog Partnera"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Nepravilan XML format za Arhitekturu Prikaza!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proces Osnovne Osobe za kontakt"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Osobe kod Partnera"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Opća Informacija"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "naslov"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Start date of job(Joining Date)"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Select the Option for Addresses Migration"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Funkcija kontakta kod ovog partnera"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Status of Address"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Job FAX no."
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definicija funkcija i adresa"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Datum zadnjeg posla"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrate"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Poslovi na istoj adresi partnera"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Poslovi osobe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Interna/eksterna ekstenzija tel. broja"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Telefon na poslu"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Job E-Mail"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Partner r.br."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funkcija na adresu"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Veza"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Address's Migration to Contacts"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "R.br. kontakta"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Traži kontakt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adresa koja je povezana na Partnera"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Dodatni telefon"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Postavke"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funkcije osobe"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "R.br."
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "If you select this, all addresses will be migrated."
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Trenutno"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Funkcija osobe kod partnera"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostale"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Određuje osobe i funkcije"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Osoba na funkciju"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Otvori poslove"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Address Migration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr "Redoslijed važnosti  adrese u popisu adresa povezanog kontakta."

=== added file 'i18n/hu.po'
--- i18n/hu.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/hu.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,439 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+#    * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
+"<[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Keresztnév"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partner címe"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Állítsa az aktív mező értékét Hamis-ra, hogy elrejtse a kapcsolatot de ne "
+"kelljen törölni."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Weboldal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Megnevezés"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Alap kapcsolat"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nemzetiség"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Postai cím"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Fő funkció"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Határozza meg a partnereket és a címeiket."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Emberek akikkel dolgozol"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Extra információ"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Beosztások és címek"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Cégek akikkel dolgozol"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Fő munkáltató"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Partneri kapcsolat"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Címek"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Munkahelyi és otthoni címek"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Vezetéknév"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Fénykép"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partnerek"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Partner címek"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Születési dátum"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategóriák"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Kapcsolattartó partner"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Partner sorrend"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Partner beosztása"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# a kapcsolatoknak"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Plusz telefon mező"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Kapcsolattartó munkaköre"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Kapcsolatartók"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Fő munkakör"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "sorrend"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Belső/Kimenő mellék a telefonszámhoz"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Indulási időpont"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Határozza meg a beosztást és címet"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Egyéb"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Kapcsolat sorsz."
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Feladatok ugyanahoz a partneri címhez"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "múlt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "A beírás X_ -el kell, hogy kezdődjön én nem tartalmazhat speciális "
+#~ "karaktereket"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Kapcsolat a tisztviselőhöz"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Partner névjegyei"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Címek"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Aktuális"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Cím"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "kapcsolattartó adatai"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migráció"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Folyamat beállítása"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Kép"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Kommunikáció"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkció"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Beállítás"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Kapcsolatok és funkciók meghatározása"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Állapot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valószínűleg először a címet kell megadnia, a partner automatikusan hozzá "
+#~ "lesz kapcsolva ha létezik."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Munka FAX szám"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "A kapcsolat funkciója ennél a partnernél"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Cím státusza"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "cím"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Munka kezdés dátuma (csatlakozás dátuma)"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Utolsó munkavégzés dátuma"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Válasszon opciót a cím migrálásához"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Munka E-mail"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Munka Telefonszám"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Stop dátum"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Kiterjesztés"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Egyébként ezek az adataok nem lesznek láthatóak a cím/kapcsolat-nál."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Cím ami a Partnerhez van hozzárendelve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mivel módosultak a Cím vagy Partner kapcsolata, ezért az elérhetőségi "
+#~ "adatokat migrálni kell a kapcsolat adataiba is."
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Kapcsolat keresés"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Nyitott munkák"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Cím(ek) migrálása a kapcsolatokhoz"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Cím migrálás"

=== added file 'i18n/id.po'
--- i18n/id.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/id.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr ""

=== added file 'i18n/it.po'
--- i18n/it.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/it.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,530 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partner da contattare"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Deselezionare il campo attivo per nascondere il contatto del partner senza "
+"rimuoverlo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Sito Web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contatto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nazionalità"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Indrizzo postale"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Fuzione principale"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definire i partners e i loro indirizzi."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cellulare"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Persone con cui lavori."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Informazioni Aggiuntive"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funzioni e Indirizzi"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Aziende con cui si lavora"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Datore di lavoro principale"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contatto Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Indirizzi"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Indirizzi di lavoro e privati"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partners"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Indirizzi Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data di Nascita"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Lavoro principale"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Seq. Partner"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Seq. Contatto"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
+#~ "speciali!"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Attuale"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Funzione di contatto Partner"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contatto di funzione"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funzione"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefono"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Definire contatti e fuzioni."
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Fuinzioni Contatto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordine di importanza di qualifica di attività nella lista delle qualifiche "
+#~ "del partner collegato"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Data di arresto"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Indirizzo"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Lavori del contatto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista degli indirizzi del "
+#~ "contatto collegato"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Seq."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funzione da attribuire"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contatti del partner"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Passato"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informazioni Generali"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Attività allo stesso indirizzo del partner"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Data inizio"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definire funzioni e indirizzi."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altro"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Numero di telefono aggiuntivo"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Interno"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Funzione associata"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Processo Contatto base"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Estensione Interna/Esterna numero di telefono"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bisogna inserire l'indirizzo per primo, il Partner verrà collegato "
+#~ "automaticamente, se esiste."
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Funzione di questo contatto per questo Partner"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "titolo"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Indirizzo che è collegato al Partner"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "E-mail lavoro"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Num. telefono lavoro"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Ricerca contatto"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Immagine"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migrazione indirizzo"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Num. fax lavoro"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altrimenti questi dettagli non sarebbero visibili da indirizzo/contatto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "In seguito a cambiamenti nella relazione Partner - Indirizzi, alcuni "
+#~ "dettagli degli Indirizzi necessitano di essere migrati nelle informazioni "
+#~ "relative al contatto."
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Se selezionate questo, tutti gli indirizzi verranno migrati."
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Vuoi migrare i dati relativi all'indirizzo in quelli del contatto?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordine di importanza di questo titolo di lavoro nella lista completa del "
+#~ "partner collegato"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordine di importanza di questo indirizzo nella lista completa collegata al "
+#~ "contatto"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Avanzamento configurazione"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migra"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Lavori Attuali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Questo modulo permette di gestire i vostri contatti interamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Permette di definire\n"
+#~ "        * contatti non relazionati necessariamente con un partner,\n"
+#~ "        * contatti che lavorano per parecchi indirizzi (possibilità per "
+#~ "partner differenti),\n"
+#~ "        * contatti con la possibilità di avere differenti funzioni per "
+#~ "ognuno degli indirizzi lavorativi\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Aggiunge inoltre un nuovo menù in:\n"
+#~ "        Partner \\ Contatti\n"
+#~ "        Partner \\ Funzioni\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Prestare attenzione che questo modulo converte l'attuale indirizzo in "
+#~ "\"indirizzo + contatti\". Ciò significa che alcuni campi dell'indirizzo "
+#~ "verranno persi (come il nome contatto), dato che questi si suppongono "
+#~ "definiti in un altro oggetto.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Seleziona l'opzione per la migrazione indirizzi"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Data termine posizione"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configura"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "E' possibile migrare l'attuale indirizzo partner a contatto"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "MIgrazione da Indirizzo a Contatto"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# di Contatti"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Stato dell'indirizzo"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Data inizio posizione (data assunzione)"

=== added file 'i18n/ko.po'
--- i18n/ko.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/ko.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,374 @@
+# Korean translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:28+0000\n"
+"Last-Translator: Bundo <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: Korean <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "접촉"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "성"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "파트너 주소"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "웹 사이트"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "기본 연락"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "이메일"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "국적"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "주요 기능"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "파트너와 주소 정의"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "휴대전화"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "함께 일하는 사람들"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "추가 정보"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "기능과 주소"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "연락처"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "협력 업체들"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "주 고용자"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "파트너 연락처"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "주소"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "직장 및 집 주소"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "이름"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "파트너"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "파트너"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "생일"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "기능"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "현재"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "파트너 접촉 기능"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "파트너 시퀀스"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "접촉 시퀀스"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "연락처와 기능 정의"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "파트너 기능"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "연락처의 #"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "전화"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "기능"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "팩스"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "추가 전화 필드"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "접촉 대상자의 직업"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "주업"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "링크된 파트너의 직종 리스트에 있는 중요성 순서"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "링크된 파트너의 직종 리스트에 있는 중요성 순서"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "연락 기능"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "날짜 중단"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "주소"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "시퀀스"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "기본 접촉 프로세스"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "파트너 연락처"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "기능과 주소 정의"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "일반 정보"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "상태"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "동일한 파트너 주소의 직업"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "과거"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "시작 날짜"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함하면 안 됩니다 !"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "유효하지 않은 아키텍처를 위한 XML 보기!"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "항목"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "내부/외부 확장 전화 번호"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "확장기능"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "기능 주소"

=== added file 'i18n/lo.po'
--- i18n/lo.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/lo.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,315 @@
+# Lao translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: Brice Muangkhot ສຸພາ ເມືອງໂຄຕ <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: Lao <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "ຊື່"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "ຫົວຂໍ້້"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "ທີ່ຕິດຕໍ່ຕອນຕົ້ນ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "ພາສາ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "ໂມໄບລ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "ຂໍ້ນບັນທຶກ"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "ພວກທີ່ທ່ານເຮັດວຽກນໍາ"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "ຄຸ່ຄ້າ"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "ພວກຄູ່ຄ້າ"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "ສພາບການຂອງທີ່ຢູ່"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "ຫົວຂໍ້:"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "ວັນທີເລີ່ມທໍາງານ"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "ເເຟກຊ"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "ວັນທີສຸດທ້າຍທີ່ເຮັດວຽກ"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "ຍ້າຍໄປ"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# ສໍາລັບທີ່ຕິດຕໍ່"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "ທ່ານອາດເອົາທີ່ຢູ່ເຂົ້າກ່ອນ, ບາດເເລ້ວ ຄູ່ຄ້າຈະຕິດພັນເຂົ້ວເເບບອັດຕະໂນມັດ"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "ວຢກເເຟກຊ ນໍ້າເບີ"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "ງານໃນທີ່ຢູ່ຄູ່ຄ້າບ່ອນດຽວ"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "ເບີໂທລະສັບວຽກງານ"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "ວັນທິຢຸດ"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "ຊອກຫາ ຜູ້ຕິດຕໍ່"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "ອື່ນ ໆ"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "ໂທລະສັບ"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "ປະຈຸບັນ"

=== added file 'i18n/lt.po'
--- i18n/lt.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/lt.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,364 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+# Giedrius Slavinskas <[hidden email]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt "
+"<[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"Language: lt\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Svetainė"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Antraštė"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "El. paštas"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Tautybė"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Pagrindinė funkcija"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Pasirinkite partnerius ir jų adresus"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilus telefonas"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Bendradarbiai"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Pareigos ir adresai"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Įmonė kurioje jūs dirbate."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Pagrindinis darbdavys"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Partnerio kontaktai"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresai"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Darbo ir asmeninis adresai."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Bendrasis"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partneris"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partneriai"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Gimimo data"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresas"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijos"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Būsena"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Bendroji informacija"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Pradžios data"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Partnerio pareigos"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Dabartinis"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Kita"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Partnerių kontaktai"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Kontakto seka"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "Partnerių kontaktai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių !"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Partnerio pareigos"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Partnerio seka"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktai"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Papildomos informacijos laukas"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Adresas"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faksas"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefonas"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Kontaktų pareigos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Pareigos pagal svarbumą susijusiam partneriui."
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Pabaigos data"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Kontaktų pareigos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "Adresai pagal svarbumą sąraše."
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Pagrindinės pareigos"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros struktūrai!"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Seka"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Papildomas telefonas"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Vidinis/išorinis papildomas telefono numeris"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Buvęs"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Darbai su to paties partnerio adresu."

=== added file 'i18n/lv.po'
--- i18n/lv.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/lv.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,442 @@
+# Latvian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-20 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Latvian <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Vārds"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partneris -> adrese"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Mājaslapa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Uzruna"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Pamata Kontakts"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-pasts"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionālā Piederība"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Pasta adrese"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Pamatfunkcija"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definēt partnerus un to adreses."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilais tālr."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Piezīmes"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Darba kolēģi."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Papildus Informācija"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Amati un Adreses"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakts"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Sadarbības partneri."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Galvenais Darba Devējs"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Partnera Kontakts"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adreses"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Darba un privātās adreses."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Uzvārds"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partneris"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partneri"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Partnera Adreses"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Dzimšanas datums"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Cits"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktu Skaits"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Tālrunis"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fakss"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Papildus tālruņa lauks"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Galvenā Darbavieta"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Kontakta Darbavietas"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adrese"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorijas"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Vietējais / Pilsētas tālruņa numurs"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Nepareizs Skatījuma uzbūves XML!"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Tālrunis"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Partnera Kontakti"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Vispārēja Informācija"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Sākuma Datums"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Tekošais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Objekta nosaukumam jāsākas ar x_ un tas nedrīkst saturēt speciālos simbolus!"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Partnera Secība"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Kontakta Funkcijas"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Tiek definēti kontakti un funkcijas"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Partnera Kontakta Funkcijas"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Partnera Funkcijas"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Kontakts -> Funkcija"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkcijas"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Kontaktu Sec."
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sec."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stāvoklis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Amatu nozīmīguma kārtība, saistītā partnera amatu sarakstā."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "Adrešu nozīmīguma kārtība, saistītā partnera adrešu sarakstā."
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Datums, kad Apturēt"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funkcijas -> adrese"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Amati tajā pašā partnera adresē"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definēt funkcijas un adreses"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Iepriekšējie"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Šī kontakta funkcija pie šī partnera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varat vispirms ievadīt adresi, partneris tiks piesaistīt automātiski, ja būs "
+#~ "atrasts."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Darba faksa nr."
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Adreses statuss"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "uzruna"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Darba (pievienošanās) sākuma datums"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Izvēlēties adreses migrācijas iespēju"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrēt"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Darba beigu datums"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Darba tālruņa nr."
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Darba e-pasts"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Attēls"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Saziņa"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Konfigurācijas Progress"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adrese, kas ir piesaistīta pie partnera"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Meklēt Kontaktu"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Adreses migrācija uz kontaktiem"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurēt"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Vakances"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Adrese migrācija"

=== added file 'i18n/mn.po'
--- i18n/mn.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/mn.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,368 @@
+# Mongolian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:24+0000\n"
+"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Mongolian <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Харьцах хүмүүс"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Өөрийн нэр:"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Хаяглах харилцагч"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Вэбсайт"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Гарчиг"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Суурь харьцах хүн"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "И-Мэйл"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Идэвхитэй"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Үндэстэн"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Үндсэн үүрэг"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Харилцагч, тэдний хаягыг тодорхойлох."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Хэл"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Гар утас"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Таны харьцдаг хүмүүс."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Үүрэг ба Хаягууд"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Харьцах хүн"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Таны харьцаг компаниуд"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Үндсэн ажил олгогч"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Харьцах хүн"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Хаягууд"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Ажлын болон хувийн хаягууд."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Эцгийн нэр"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Ерөнхий"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Харилцагч"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Харилцагч"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Төрсөн огноо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
+#~ "болохгүй!"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Бусад"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Харьцах хүмүүс, үүргийг тодорхойлно."
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Харьцах хүмүүсийн тоо"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Утас"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Үүрэг"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Факс"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Нэмэлт утас"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Харьцах хүний үүрэг"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Хаяг"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Д/д."
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Үндсэн ажил"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Ангилалууд"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Дотоод/Гадаад өргөтгөл дугаар"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Өргөтгөл"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Харилцагчийн холбоосууд"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Төлөв"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Эхлэх огноо"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Харилцагчийн үүрэг"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Дуусах огноо"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Хариуцах хүн"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Харицагчийн Д/д."
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Харьцах хүний ажил"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "Хаягын жагсаалтад эрэмбэлэгдэх байрлал"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Үүрэг болон хаяг тодорхойлох."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Хаяглах албан тушаал"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Одоо"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Өмнөх"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Гэрээний дараалал"

=== added file 'i18n/nb.po'
--- i18n/nb.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/nb.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,388 @@
+# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partner til adresse"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Nettside"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Grunnleggende kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nasjonalitet"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Postadresse"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Hovedfunksjon"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definer partnere og deres adresser"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Arbeidskollegaer"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Ekstra informasjon"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Roller og adresser"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Firmaer du jobber sammen med."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Hovedarbeidsgiver"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Partnerkontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresser"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Adresser (privat og arbeid)"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Etternavn"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilde"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partnere"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Partner adresser"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# kontakter"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "tittel"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Jobb FAX no."
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definer funksjon og adresse"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Jobber på samme partneradresse."
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Sluttdato"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Kontaktens jobb"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Internnummer"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Internt/ Eksternt telefonnummer"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Jobb e-post"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Partnersekvens"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funksjon til adresse"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Kommunikasjon"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Kontaktsekvens"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Søk kontakt"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Partnerfunksjon"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Tilleggfelt for telefon"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Kontaktfunksjoner"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Sekvens"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Nåværende"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Kontakt partnerfunksjon"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andre"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funksjon"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Hovedjobb"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Definer kontakter og funksjoner"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Kontakt til funksjon"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Startdato"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr "Objektnavnet må starte med x_ og ikke inneholde noen spesialtegn!"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ugyldig modellnavn i handlingsdefinisjonen"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Ugyldig XML for visning av arkitektur!"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Grunnleggende kontaktprosess"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Partnerkontakter"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Generell informasjon"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"

=== added file 'i18n/nl.po'
--- i18n/nl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/nl.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,528 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorieën"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr "Voornaam/achternaam"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactpersonen"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr "Professionele info"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Relatie op adres"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Als het actief veld uitstaat kunt u de contactpersoon verbergen zonder te "
+"verwijderen."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "Postcode"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr "Provincie"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr "Hoofd relatie"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Basiscontactpersoon"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationaliteit"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Postadres"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Hoofdfunctie"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Beheer relaties en hun adressen"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notities"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Collega's"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Extra informatie"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Functies en adressen"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactpersoon"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr "res.partner.location"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Bedrijven waarmee u samenwerkt."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Hoofdwerkgever"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contactpersoon relatie"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Zakelijke- en privé-adressen"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr "Locaties"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "Adres"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Relatie"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Relaties"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Relatieadressen"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr "Adres 2"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Persoonlijke informatie"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Geboortedatum"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Functie"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actueel"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Functie contactpersoon"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Functie"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefoon"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Einddatum"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Basis contactpersoon proces"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Functie naar adres"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Voorgaande"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Functies op hetzelfde adres"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Begindatum"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Beheer functies en adressen"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Reeks relatie"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Reeks contactpersoon"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Beheer contactpersonen en functies."
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Aantal contactpersonen"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Extra telefoonveld"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Hoofdfunctie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volgorde op belang van deze functie in de lijst van functies van de "
+#~ "gekoppelde relatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volgorde op belang van dit adres in de lijst van adressen van de gekoppelde "
+#~ "contactpersoon"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Functies contactpersoon"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Functies van contactpersoon"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Reeks"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Intern/extern nakiesnummer"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Nakiesnummer"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Algemene informatie"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Anders"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contactpersonen op functie"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactpersonen relatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volgorde van belangrijkheid van deze functie in de functielijst van de "
+#~ "gekoppelde relatie"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migreren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "U mag eerst het adres invullen; relatie wordt automatisch gekoppeld indien "
+#~ "aanwezig."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Werk FAX nr."
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Functie van deze contactpersoon bij deze relatie"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Status van het adres"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "titel"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Startdaum dienstbetrekking (datum in dienst)"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Einddatum dienstbetrekking (datum uit dienst)"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Anders zijn deze details niet zichtbaar vanuit adres/contactpersoon."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adres dat is gekoppeld aan de relatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als gevolg van wijzigingen in Adres en Relatie verhouding, moeten sommige "
+#~ "adresdetails worden gemigreerd naar contactpersoon informatie."
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Werk E-mail"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Werk Telefoon nr."
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Zoek contactpersoon"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Afbeelding"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Communicatie"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Adresmigratie"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Open vacatures"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Wilt u uw adresgegevens migreren naat contactpersoongegevens?"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Als u dit selecteert, worden alle adressen gemigreerd."
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Configuratievoortgang"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volgorde van belangrijkheid van dit adres in de adressenlijst van de "
+#~ "gekoppelde contactpersoon"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Selecteer de optie voor adressen migratie"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configureren"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt de huidige adressen van de relatie migreren naar de contactpersoon."
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migratie adressen naar contactpersonen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Met deze module kunt u al uw contactpersonen beheren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    U kunt definieren\n"
+#~ "        *contactpersonen niet gerelateerd aan een relatie,\n"
+#~ "        *contactpersonen die werken op meer adressen (mogelijk voor "
+#~ "verschillende relaties),\n"
+#~ "        *contactpersonen met mogelijk verschillende functies voor elk "
+#~ "werkadres\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Ook worden nieuwe menu items toegevoegd in\n"
+#~ "        Relaties \\ Contactpersonen\n"
+#~ "        Relaties \\ Functies\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Let op dat deze module bestaande adressen omzet naar \"adressen + "
+#~ "contactpersonen\". Dit betekent dat sommige velden van de adressen missen "
+#~ "(zoals de contactpersoonnaam) omdat ze zijn gedefinieerd in een ander "
+#~ "object.\n"
+#~ "    "

=== added file 'i18n/nl_BE.po'
--- i18n/nl_BE.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/nl_BE.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,268 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"

=== added file 'i18n/oc.po'
--- i18n/oc.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/oc.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,354 @@
+# Occitan (post 1500) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:33+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Pichon nom"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partenari cap a adreça"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Site web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Basa Contacte"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Corrièr electronic"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalitat"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Foncion principala"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Lenga"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telefonet"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Informacion suplementària"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Foncions e adreças"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Emplegaire principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacte del partenari"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adreças"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nom d'ostal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenari"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partenaris"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data de naissença"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo nom de l'objècte deu començar amb x_ e conténer pas de caractèrs "
+#~ "especials !"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Autre"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefòn"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nom del Modèl invalid per la definicion de l'accion."
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Foncion"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adreça"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorias"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extension"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informacions generalas"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estat"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Definir los contactes e lors foncions"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Foncion del contacte del partenari"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Foncion del partenari"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# de contactes"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacte cap a foncion"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Seq. del partenari"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Seq. del contacte"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Foncions del contacte"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Foncions dels contactes"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Tractar los contactes de basa"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Emplec principal"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Data de fin d'emplec"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Seq."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Foncion cap a adreça"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactes del partenari"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Data de començament"

=== added file 'i18n/pl.po'
--- i18n/pl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/pl.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,508 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-14 13:26+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Imię"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Adres do partnera"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Jeśli pole Aktywne jest odznaczone, to kontakt nie będzie widoczny (nie "
+"musisz go usuwać)."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Strona internetowa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Kontakt główny"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Narodowość"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Adresy pocztowy"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Główna funkcja"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definiuj partnerów i ich adresy."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telefon komórkowy"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Ludzie, z którymi współpracujesz"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Dodatkowe informacje"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funkcje i adresy"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Firmy, z którymi współpracujesz."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Główny pracodawca"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Kontakt do partnera"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresy"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Adresy służbowe i prywatne"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nazwisko"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partnerzy"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Adres partnera"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data urodzenia"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Główna praca"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Definiuje kontakty i funkcje."
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Bieżący"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
+#~ "specjalnych !"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkcja"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informacje ogólne"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Funkcja osoby u partnera"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Kontakt do funkcji"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Inna"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Nr sekw. partnera"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Nr sekw. kontaktu"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Funkcja u partnera"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Dodatkowe pole telefonu"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# kontaktów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr "Kolejność wg ważności tego tytułu na liście tytułów partnera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "Kolejność wg ważności tego adresu na liście adresów kontaktu"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Data zakończenia"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funkcje kontaktu"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proces głównego kontaktu"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Numer wewnętrzny"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Rozszerzenie"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty do partnera"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definiuj funkcje i adres"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stan"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Num."
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Poprzednio"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Data rozpoczęcia"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migracja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz wprowadzić najpierw adres. Partner zostanie dołączony automatycznie, "
+#~ "jeśli jet."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Faks do pracy"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Funkcja tego kontaktu dla tego partnera"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Stan adresu"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "tytuł"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Data rozpoczęcia pracy"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Data zakończenia pracy"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Wybierz opcję do migracji adresów"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Stanowiska kontaktu"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Postęp konfiguracji"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "E-mail stanowiska"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Numer tel. stanowiska"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr "Ranga tego stanowiska w tytułach w liście stanowisk partnera."
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Komunikacja"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Stanowiska pod tym samym adresem partnera"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funkcja do adresu"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "W przeciwnym przypadku szczegóły nie będą widoczne w adresach/kontaktach."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adres związany z partnerem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ze względu na zmiany w relacjach adresy - partnerzy, część informacji "
+#~ "adresowych jest potrzebna do migracji."
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Szukaj kontaktu"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obraz"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguruj"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Chcesz migrować adresy do kontaktów?"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migracja adresów do kontaktół"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migracja adresów"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Otwórz stanowiska"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Jeśli to zaznaczysz, to wszystkie adresy będa migrowane"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Możesz migrowac obecne adresy partnerów do kontaktów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr "Ranga tego adresu w liście adresów tego kontaktu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Ten moduł pozwala zarządzać kontaktami.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pozwala definiować\n"
+#~ "        * kontakty niezwiązane z partnerem,\n"
+#~ "        * kontakty działające pod różnymi adresami (dla różnych partnerów),\n"
+#~ "        * kontakty z różnymi funkcjami dla każdego ze stanowisk\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Dodaje nowe menu\n"
+#~ "        Partnerzy \\ Kontakty\n"
+#~ "        Partnerzy \\ Funkcje\n"
+#~ "\n"
+#~ "    OSTRZEŻENIE: Przy konwersji adresów na kontakty niektóre pola adresów "
+#~ "znikną (np. Nazwa kontaktu).\n"
+#~ "    "

=== added file 'i18n/pt.po'
--- i18n/pt.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/pt.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,406 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 03:40+0000\n"
+"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome próprio"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Terceiro a endereçar"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Página Web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contacto base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidade"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Função Principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Defina os terceiros e seus endereços"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telemóvel"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Observações"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Pessoas com quem trabalha."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Informação Extra"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funções e Endereços"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas com que trabalha"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Funcionário Principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contacto do Terceiro"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Endereços"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Endereços funcionais e privados."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Último Nome"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Terceiro"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Terceiros"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Endereços do Terceiro"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data do Nascimento"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Seq. Contacto"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Função"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefone"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Define contactos e funções"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Endereço"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordem de importância deste endereço na lista de endereços do cliente "
+#~ "relacionado"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorias"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Seq."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Função a endereçar"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Passado"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Trabalhos no mesmo endereço do terceiro."
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definir funções e endereços"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outro"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensão"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Função do Terceiro"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Seq. Terceiro"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Função do Contacto do Terceiro"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contacto para função"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Nº de Contactos"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Campo de Telefone Adicional"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funções do Contacto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordem de importância deste título de trabalho na lista de título de trabalho "
+#~ "do terceiro relacionado"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Trabalho do Contacto"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Trabalho Principal"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Processo do Contacto Base"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Extensão externa do número de telefone/Interno"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contactos do Terceiro"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informação Geral"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Data de Inicio"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrar"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Pesquisar contacto"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagem"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Processo de configuração"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Endereço associado ao Terceiro"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
+#~ "especial !"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Atual"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Data de término"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura da vista"

=== added file 'i18n/pt_BR.po'
--- i18n/pt_BR.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/pt_BR.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,527 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro Nome"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Endereço do Parceiro"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Se o campo ativo é definido como falso, isso permitirá que você ocultar o "
+"contato do parceiro sem removê-lo."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Página da Web"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contato Base"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidade"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Endereço Postal"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Função Principal"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definir Parceiros e seus Endereços"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celular"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "As pessoas com quem trabalha."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Informação Extra"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funções e Endereços"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Empresas com as quais você trabalha."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Principal Empregador"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contato do Parceiro"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Endereços"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Endereços de trabalho e privado."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Sobrenome"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Parceiros"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Endereços do parceiro"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data de Nascimento"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Função do parceiro"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Atual"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Função do contato do parceiro"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Função do Contato"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Função"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefone"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Definir Contatos e Funções"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funções do Contato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordem de importância deste cargo, na lista de postos de trabalho ligados a "
+#~ "título de parceiro"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Data de Parada"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Endereço"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordem de importância deste endereço na lista de endereços ligados aos "
+#~ "contatos"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorias"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Seq."
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Função de Tratar"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contatos do Parceiro"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Passado"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informação Básica"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Data de Início"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definir Funções e Endereços"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Processo de Contato Base"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Numero do Ramal Interno/Externo"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensão"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outro"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Seq. Parceiro"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Seq. Contato"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Trabalhos do Contato"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Trabalho Principal"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Trabalhos em um mesmo endereço de parceiro."
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Num. de Contatos"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrar"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome do objeto deve iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial."
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Campo de Telefone adicional"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Você deseja migrar seus dados de endereço para os dados do contato?"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail do trabalho"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Nro do telefone do trabalho"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicação"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Pesquisar Contatos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode informar endereços primeiro, Os parceiros serão vinculados "
+#~ "automaticamente se existir algum."
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "FAX"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "A função deste contato com este parceiro"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Situação do Endereço"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Data de Início do Trabalho (Unindo Datas)"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Último dia de Trabalho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordem de importância deste título de trabalho na lista de títulos de "
+#~ "trabalho do parceiro vinculado"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso contrário estes detalhes de endereço/contato não estarão visíveis."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Endereço que está vinculado ao Parceiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devido a alterações nos Endereços e relacionamentos de Parceiros, alguns "
+#~ "detalhes dos endereços precisam ser migrados para as informações do contato."
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Trabalhos Abertos"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Se você selecionar isso, todos os endereços serão migrados."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordem de importância deste endereço na lista de endereços vinculada ao "
+#~ "contato"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Migração de Endereço"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Selecione a Opção para Migração de Endereços"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Você pode migrar os endereços atuais de Parceiros para o contato."
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Migração de Endereços para Contatos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Este módulo permite o gerenciamento completo dos contatos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    permite você definir\n"
+#~ "        *contatos sem relação com parceiros,\n"
+#~ "        *contatos operando em vários endereços (possivelmente em parceiros "
+#~ "diferentes),\n"
+#~ "        *contatos com possibilidade de diferentes funções para cada um dos "
+#~ "endereços de trabalho\n"
+#~ "\n"
+#~ "    também adiciona novos itens de menus em\n"
+#~ "        Parceiros \\ Contatos\n"
+#~ "        Parceiros \\ Funções\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Repare que este módulo converte os endereços existentes em \"endereço + "
+#~ "contato\". Isto significa que alguns campos de endereço sairão (como o nome "
+#~ "do contato), uma vez que se supõe que o nome está no outro objeto.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progresso da Configuração"

=== added file 'i18n/ro.po'
--- i18n/ro.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/ro.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,430 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Prenume"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Partener la adresă"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Contact de bază"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activ"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Naţionalitate"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Adresa poștală"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Funcţia principală"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definire parteneri și adresele lor"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Pesoane cu care lucraţi."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Informaţii suplimentare"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funcții și adrese"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Companii cu care lucrați"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Angajator principal"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Contact partener"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adrese"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Adrese la locul de muncă şi private"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Poză"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partener"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Parteneri"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Adresele partenerului"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data nașterii"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Categorii"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Actual"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# de contacte"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funcție"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Cămp adițional pentru telefon"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Definește contactele și funcțiile"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Alte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordinea importanței acestei adrese în lista de adrese a contactului asociat"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Data de sfârșit"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funcțiile contactului"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Secvență"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Extensie"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definire funcții și adrese"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stare"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Locuri de muncă la aceeași adresă partener"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Anterior"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Data de început"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Funcția contactului la partener"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Funcție la partener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
+#~ "special !"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Contact în funcţie"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Secvență parteneri"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Secvență contacte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordinea importanței poziţiei in lista de poziţii la partenerul asociat"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Funcţia contactului"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Sarcina principală"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresă"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Proces contact de bază"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funcţie la adresă"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Contacte partener"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informaţii generale"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Număr telefon extensie internă/externă"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "titlu"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Toate adresele vor fi migrate dacă selectaţi acestă opţiune."
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Situație adresă"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adresa asociată Partenerului"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Căutare contact"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagine"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Comunicare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din cauza modificării relaţiei definită între entităţile Adresă şi Partener, "
+#~ "este necesar ca o parte dintre detaliile adresei să fie migrate  la "
+#~ "detaliile de contact."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteţi introduce adresa.  Partenerul va fi setat automat, dacă există."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Migrează"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Configurare procese"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurare"

=== added file 'i18n/ru.po'
--- i18n/ru.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/ru.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,519 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksei Motsik <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 05:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr "Город"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr "Имя/Фамилия"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr "Профессия"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Адрес партнера"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Если поле 'Активно' имеет значение ложь, то это позволит вам скрыть контакт "
+"партнера, не удаляя его."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Сайт"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr "Индекс"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr "Штат"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr "Основной партнер"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Основной контакт"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Активен"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Национальность"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Почтовый адрес"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Личная функция"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Определить партнеров и их адреса."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Моб. тел."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Примечания"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Люди с которыми вы работает"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Доп. информация"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Функции и Адреса"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Организации с которыми вы работаете"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Основной работодатель"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Контакт партнера"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Адреса"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Рабочие и дополнительные адреса."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr "Местоположения"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Основной"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr "Улица"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Партнеры"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Адреса партнера"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr "Улица (2-я строка)"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Личная информация"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Дата рождения"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "Кол-во контактных лиц"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
+#~ "символов !"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Функция"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Телефон"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Функции контакта"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Адрес"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категории"
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Общая информация"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Функции сотрудника партнера"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Функции контакта"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Текущий"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "Контакт партнера"
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Последовательность партнеров"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Последовательность контакта"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Определить контакты и функции"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Функции партнера"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Факс"
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Дополнительное поле телефона"
+
+#~ msgid "Contact's Jobs"
+#~ msgstr "Должность контакта"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
+#~ "partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "С учетом важности этой работы названия в списке Должность связанного партнера"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Дата Остановки"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Основная должность"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Основной контакт"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Внутренний / внешний расширение телефонного номера"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Расширение"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Контакты партнера"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Состояние"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Прошлые"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Дата начала"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Другое"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Посл-ть"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Адрес функции"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
+#~ "contact"
+#~ msgstr "Уровень важности этого адреса в списке адресов связанного контакта"
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Определить функции и адреса."
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Должности с таким же адресом партнера"
+
+#~ msgid "Status of Address"
+#~ msgstr "Статус адреса"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "Иначе эти подробности не будут видны в адресе/контакте."
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Адрес который связан с партнером"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Искать контакт"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr "Порядок важности этого адреса в списке адресов связанного контакта"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Перенос адресов"
+
+#~ msgid "Open Jobs"
+#~ msgstr "Открытые вакансии"
+
+#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
+#~ msgstr "Вы хотите перенести данные вашего адреса в данные контакта ?"
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Если вы выберете это, все адреса будут перенесены."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of importance                 of this job title in the list of job "
+#~ "title of the linked partner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Порядок важности этой должности в списке должностей связанного партнера"
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Переместить"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may                     enter Address first,Partner will be linked "
+#~ "automatically if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете сначала ввести адрес, партнер будет привязан автоматически, если "
+#~ "он есть."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
+#~ "address are needed to be migrated into contact information."
+#~ msgstr ""
+#~ "В связи с изменениями в отношениях адресов и партнеров, некоторые данные из "
+#~ "адреса необходимо перенести в контакт."
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Изображение"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Настройка выполняется"
+
+#~ msgid "Function of this contact with this partner"
+#~ msgstr "Должность этого контакта в фирме-партнере"
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Общение"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настройка"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Последний день работы"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Рабочий e-mail"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "Рабочий номер факса"
+
+#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
+#~ msgstr "Выберите опции для перемещения адресов"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Рабочий телефон"
+
+#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
+#~ msgstr "Вы можете переместить текущие адреса контрагента в контакт"
+
+#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
+#~ msgstr "Дата начала работы(дата присоединения)"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Перенос адреса в контакты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "        This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It lets you define\n"
+#~ "        *contacts unrelated to a partner,\n"
+#~ "        *contacts working at several addresses (possibly for different "
+#~ "partners),\n"
+#~ "        *contacts with possibly different functions for each of its job's "
+#~ "addresses\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It also adds new menu items located in\n"
+#~ "        Partners \\ Contacts\n"
+#~ "        Partners \\ Functions\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+#~ "an other object.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "        Этот модуль позволяет управлять контактами.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    В нём можно определить\n"
+#~ "        *контакты, не связанные с контрагентом,\n"
+#~ "        *контакты с множеством адресов (возможно, для разных контрагентов),\n"
+#~ "        *контакты с различными функциями в зависимости от их адреса\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Он добавляет пункты меню в разделы\n"
+#~ "        Контрагенты \\ Контакты\n"
+#~ "        Контрагенты \\ Функции\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Внимание! Этот модуль преобразует существующие адреса в «адреса + "
+#~ "контакты». Это значит, что часть полей адреса будет утеряна (например, имя "
+#~ "контакта), поскольку ожидается их объявление в другом объекте.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "title"

=== added file 'i18n/sk.po'
--- i18n/sk.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/sk.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,425 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:38+0000\n"
+"Last-Translator: Peter Kohaut <[hidden email]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[hidden email]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Krstné meno"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Adresy partnera"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Základný kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívny"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Národnosť"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Poštová adresa"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Hlavná funkcia"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Definovať partnerov a ich adresy."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "Ľudia s ktorými pracujete."
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Extra informácie"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funkcie a adresy"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Spoločnosti s ktorými pracujete."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Hlavný zamestnávateľ"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "Kontakt partnera"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresy"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
+msgid "Working and private addresses."
+msgstr "Pracovné a súkromné adresy."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,last_name:0
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priezvisko"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.location:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street:0
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Partners"
+msgstr "Partneri"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
+msgid "Partner Addresses"
+msgstr "Partnerove adresy"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,street2:0
+msgid "Street2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,birthdate:0
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+#~ msgid "Partner Function"
+#~ msgstr "Funkcia partnera"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Aktuálne"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Iné"
+
+#~ msgid "# of Contacts"
+#~ msgstr "# z Kontaktov"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Telefón"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funkcia"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Funkcie kontaktu"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresa"
+
+#~ msgid "Base Contact Process"
+#~ msgstr "Základný proces kontaktu"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategórie"
+
+#~ msgid "Partner Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty partnera"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Štát"
+
+#~ msgid "Date Start"
+#~ msgstr "Dátum spustenia"
+
+#~ msgid "Date Stop"
+#~ msgstr "Dátum ukončenia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
+
+#~ msgid "res.partner.contact"
+#~ msgstr "res.partner.contact"
+
+#~ msgid "Seq."
+#~ msgstr "Por."
+
+#~ msgid "Partner Seq."
+#~ msgstr "Por. partnera"
+
+#~ msgid "Contact Seq."
+#~ msgstr "Por. kontaktu"
+
+#~ msgid "Contact Partner Function"
+#~ msgstr "Kontakt - funkcia partnera"
+
+#~ msgid "Contact to function"
+#~ msgstr "Funkcia kontaktu"
+
+#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
+#~ msgstr "Neplatný názov modelu v definícii akcie."
+
+#~ msgid "Additional phone field"
+#~ msgstr "Dodatočné pole telefónu"
+
+#~ msgid "Main Job"
+#~ msgstr "Hlavná práca"
+
+#~ msgid "Internal/External extension phone number"
+#~ msgstr "Interná / Externá klapka"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Rozšírenie"
+
+#~ msgid "Function to address"
+#~ msgstr "Funkcia na adresu"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Všeobecné informácie"
+
+#~ msgid "Past"
+#~ msgstr "Minulosť"
+
+#~ msgid "Jobs at a same partner address."
+#~ msgstr "Práce na na rovnakej partnerovej adrese."
+
+#~ msgid "Define functions and address."
+#~ msgstr "Definovanie funkcií a adries."
+
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!"
+
+#~ msgid "Defines contacts and functions."
+#~ msgstr "Definovanie kontaktov a funkcií."
+
+#~ msgid "Migrate"
+#~ msgstr "Presunúť"
+
+#~ msgid "Job FAX no."
+#~ msgstr "FAX do práce č."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "titul"
+
+#~ msgid "Last date of job"
+#~ msgstr "Posledný deň práce"
+
+#~ msgid "Job E-Mail"
+#~ msgstr "Email do práce"
+
+#~ msgid "Job Phone no."
+#~ msgstr "Telefón do práce č."
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Obrázok"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Komunikácia"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Priebeh nastavenia"
+
+#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
+#~ msgstr "Adresa, ktorá je spojená s partnerom"
+
+#~ msgid "Search Contact"
+#~ msgstr "Hľadanie kontaktu"
+
+#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
+#~ msgstr "V opačnom prípade tieto údaje nebudú viditeľné z adresy / kontaktu."
+
+#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
+#~ msgstr "Ak vyberiete túto možnosť, budú všetky adresy presunuté."
+
+#~ msgid "base.contact.installer"
+#~ msgstr "base.contact.installer"
+
+#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
+#~ msgstr "Presun adries do kontaktov"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Nastaviť"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Order of                     importance of this address in the list of "
+#~ "addresses of the linked contact"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poradie dôležitosti tejto adresy v zozname adries spojených s kontaktom"
+
+#~ msgid "Address Migration"
+#~ msgstr "Presun adresy"

=== added file 'i18n/sl.po'
--- i18n/sl.po 1970-01-01 00:00:00 +0000
+++ i18n/sl.po 2012-03-04 13:04:28 +0000
@@ -0,0 +1,522 @@
+# Translation of OpenERP Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * base_contact
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [hidden email]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:46+0000\n"
+"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,city:0
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "First/Lastname"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
+#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
+#: field:res.partner.location,job_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Professional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,first_name:0
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.address,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Partner to address"
+msgstr "Naslovljeni partner"
+
+#. module: base_contact
+#: help:res.partner.contact,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False,                 it will allow you to "
+"hide the partner contact without removing it."
+msgstr ""
+"Če je aktivno polje nastavljeno na False, vam bo dovoljeno skrivanje "
+"kontakta partnerja brez, da bi ga odstranili."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Spletno mesto"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,zip:0
+msgid "Zip"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,state_id:0
+msgid "Fed. State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,title:0
+msgid "Title"
+msgstr "Titula"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,partner_id:0
+msgid "Main Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
+msgid "Base Contact"
+msgstr "Osnovni stik"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,email:0
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr "Državljanstvo"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Poštni naslov"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,function:0
+msgid "Main Function"
+msgstr "Glavna funkcija"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
+msgid "Define partners and their addresses."
+msgstr "Določi partnerje in njihove naslove"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.location,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,comment:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
+msgid "People you work with."
+msgstr "S katerimi ljudmi poslujete"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Dodatne informacije"
+
+#. module: base_contact
+#: view:res.partner.contact:0
+#: field:res.partner.contact,job_ids:0
+msgid "Functions and Addresses"
+msgstr "Funkcije in naslovi"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
+#: field:res.partner.address,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: base_contact
+#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
+msgid "res.partner.location"
+msgstr ""
+
+#. module: base_contact
+#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
+msgid "Companies you work with."
+msgstr "Podjetja s katerimi delate."
+
+#. module: base_contact
+#: field:res.partner.contact,partner_id:0
+msgid "Main Employer"
+msgstr "Glavni zaposlova
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Etienne Hirt
Dear Reviewers,

Please find attached the diff vs. trunk 6480

Best Regards

Etienne



On 04.03.2012 14:05, Etienne Hirt wrote:

> Etienne Hirt has proposed merging lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1.
>
> Requested reviews:
>   OpenERP Core Team (openerp)
> Related bugs:
>   Bug #923440 in OpenERP Addons: "Base_contact: Missing Fields in new design [6.1]"
>   https://bugs.launchpad.net/openobject-addons/+bug/923440
>
> For more details, see:
> https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
>
> This branch is intended to update the new base_contact V6.1 with the functionality of V6.0 and to perform corrections (see also bug923440):
> * Triggers for storage and redefine only fields that are not available already
> * state field and date_from/to
> * Sequence for partner and contact view, corresponding sorting and correct selection of main function/partner and main address
> * Other phone in res_partner_address
> * Obsolete: Use field name for last_name in res_partner_contact to enable auto filling when creating a new contact
> ** use name again and setting _rec_name = 'last_name' but not followed for "create and edit"
> * Defining address tree view for partner and for contact and select them instead of defining the tree within the form
> * search for contacts connected to job_ids to search for all partners and partner is in name!
> * store firstname lastname in name as in the in the demo data of base/res/res_partner_demo.xml



--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

base_contact.branch5vsBZR6480.diff (29K) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Stuart Longland
In reply to this post by Etienne Hirt
Not sure if it's just me, but I could not get either the patches from this branch, or the branch itself to merge cleanly.

As an interim solution, I have hand-merged the contributions of this branch into https://code.launchpad.net/~vrt-openerp/openobject-addons/6.1-trunk-bug-923440.

The one thing I have ditched, is the updates to .po files, as they look like they were committed by mistake (some were branch conflicts).  I haven't submitted the branch for merging officially, however as it lacks the full version history, but I place it here for people's interest.

Worth noting, that base_contact as it stands now (including after these changes), breaks crm; converting leads to opportunities for example, breaks with the current code base.
--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Etienne Hirt
Dear Stuart,

Thanks a lot for fixing the branch. Please remove the
security/base_contact_security.xml. This is a leftover of 6.0.x and
added by mistake. The .po came in from updates from the branch but you
did well to ommit them.

I had a quick look at crm_lead.py and saw that
_lead_create_partner_address would have to be overwritten to fix the
break. However, we are not using this functionality and I guess this fix
is to be added into a separate module for correct dependency of modules.
Have you seen other breaks in the CRM?
P.S. Besides that new opportunities start as leads ;)

Best Regards

Etienne








On 05.03.2012 08:16, Stuart Longland wrote:
> Not sure if it's just me, but I could not get either the patches from this branch, or the branch itself to merge cleanly.
>
> As an interim solution, I have hand-merged the contributions of this branch into https://code.launchpad.net/~vrt-openerp/openobject-addons/6.1-trunk-bug-923440.
>
> The one thing I have ditched, is the updates to .po files, as they look like they were committed by mistake (some were branch conflicts).  I haven't submitted the branch for merging officially, however as it lacks the full version history, but I place it here for people's interest.
>
> Worth noting, that base_contact as it stands now (including after these changes), breaks crm; converting leads to opportunities for example, breaks with the current code base.




--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Stuart Longland
Hi Etienne,
On 06/03/12 09:34, Etienne Hirt wrote:
> Dear Stuart,
>
> Thanks a lot for fixing the branch. Please remove the
> security/base_contact_security.xml. This is a leftover of 6.0.x and
> added by mistake. The .po came in from updates from the branch but you
> did well to ommit them.

Yeah, I wasn't sure exactly what was happening, but I noted a number of
them had merge conflicts committed there, which definitely wasn't right.
 I figured they came along by mistake along with
base_contact_security.xml. :-)

> I had a quick look at crm_lead.py and saw that
> _lead_create_partner_address would have to be overwritten to fix the
> break. However, we are not using this functionality and I guess this fix
> is to be added into a separate module for correct dependency of modules.
> Have you seen other breaks in the CRM?

Well, where I noticed it was as I say, creating a lead, then trying to
turn it into an opportunity.  I found this late yesterday afternoon, and
so now this morning's task is to open up this can of worms and figure
out how to fix it.

I suspect you're right; and the fix would be most likely more
appropriate in crm_base_contact.  Leave "crm" intended as-is so it works
with OpenERP sans base_contact, but then fix crm_base_contact so that
crm works with base_contact.  I have a branch of crm_base_contact here:

https://code.launchpad.net/~vrt-openerp/domsense-agilebg-addons/6.1-addons

Exactly how to do this is going to be the interesting bit, I'm quite new
to OpenERP and this 6.0-6.1 migration project so far has been somewhat
of a baptism of fire. :-)

Regards,
--
Stuart Longland (aka Redhatter, VK4MSL)      .'''.
Gentoo Linux/MIPS Cobalt and Docs Developer  '.'` :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   .'.'
http://dev.gentoo.org/~redhatter             :.'

I haven't lost my mind...
  ...it's backed up on a tape somewhere.

https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Etienne Hirt
Dear Stuart,

Please find attached another diff that fixes bug
https://bugs.launchpad.net/openobject-addons/+bug/940264 additionally.

Please commit it to your trunk as I can't if you agree and reference the
bug.

For the correct address creation I saw another proposal that if it works
is the better approach than a separate module:
https://bugs.launchpad.net/openobject-addons/+bug/938256

Best Regards

Etienne

On 06.03.2012 00:49, Stuart Longland wrote:

> Hi Etienne,
> On 06/03/12 09:34, Etienne Hirt wrote:
>> Dear Stuart,
>>
>> Thanks a lot for fixing the branch. Please remove the
>> security/base_contact_security.xml. This is a leftover of 6.0.x and
>> added by mistake. The .po came in from updates from the branch but you
>> did well to ommit them.
>
> Yeah, I wasn't sure exactly what was happening, but I noted a number of
> them had merge conflicts committed there, which definitely wasn't right.
>  I figured they came along by mistake along with
> base_contact_security.xml. :-)
>
>> I had a quick look at crm_lead.py and saw that
>> _lead_create_partner_address would have to be overwritten to fix the
>> break. However, we are not using this functionality and I guess this fix
>> is to be added into a separate module for correct dependency of modules.
>> Have you seen other breaks in the CRM?
>
> Well, where I noticed it was as I say, creating a lead, then trying to
> turn it into an opportunity.  I found this late yesterday afternoon, and
> so now this morning's task is to open up this can of worms and figure
> out how to fix it.
>
> I suspect you're right; and the fix would be most likely more
> appropriate in crm_base_contact.  Leave "crm" intended as-is so it works
> with OpenERP sans base_contact, but then fix crm_base_contact so that
> crm works with base_contact.  I have a branch of crm_base_contact here:
>
> https://code.launchpad.net/~vrt-openerp/domsense-agilebg-addons/6.1-addons
>
> Exactly how to do this is going to be the interesting bit, I'm quite new
> to OpenERP and this 6.0-6.1 migration project so far has been somewhat
> of a baptism of fire. :-)
>
> Regards,

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

base_contact_view.xml-partnerOrcontactRequired.diff (1K) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Stuart Longland
In reply to this post by Etienne Hirt
Okay, on the crm front; I'm tackling this in the following bug: https://bugs.launchpad.net/domsense-agilebg-addons/+bug/947665
--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Stuart Longland
In reply to this post by Etienne Hirt
After some further checking, it seems I've got things mostly working.  I spent much of the day tracking down why "Contact" in the opportunity form showed up as "/".

This turned out to be a bug in an in-house module, which overrode the name_get method of res.partner.address; after disabling the override, I now get a string of the form:

   {Partner Name}, {First Name} {Last Name} ...

which while much better than a plain address (or '/'), I can't help feel that Partner Name and the person's name would be better reversed.  I have made this change in r6646.

This is more a cultural thing … e.g. in China AFAIK they address people Last Name, then First Name.  Perhaps we can abuse the translations framework to generate a template for Python's str.format?  (Or can it do this sort of manipulation?)
--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Etienne Hirt
Dear Stuart,

Thanks again for your collaboration. I fully agree with your changes.

Please check my email from 01:16 that you might missed for addressing
bug https://bugs.launchpad.net/openobject-addons/+bug/940264

Best Regards

Etienne

On 06.03.2012 05:58, Stuart Longland wrote:
> After some further checking, it seems I've got things mostly working.  I spent much of the day tracking down why "Contact" in the opportunity form showed up as "/".
>
> This turned out to be a bug in an in-house module, which overrode the name_get method of res.partner.address; after disabling the override, I now get a string of the form:
>
>    {Partner Name}, {First Name} {Last Name} ...
>
> which while much better than a plain address (or '/'), I can't help feel that Partner Name and the person's name would be better reversed.  I have made this change in r6646.
>
> This is more a cultural thing … e.g. in China AFAIK they address people Last Name, then First Name.  Perhaps we can abuse the translations framework to generate a template for Python's str.format?  (Or can it do this sort of manipulation?)




--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[Openerp-community] Further Update

Etienne Hirt
In reply to this post by Etienne Hirt
Dear Stuart,

hope you are doing well.

Please add the attached diff to our branch
https://code.launchpad.net/~vrt-openerp/openobject-addons/6.1-trunk-bug-923440
after reviewing it as I can not add it there.

The diff adds the address type 'private' and specifies default values
for new addresses context dependent.

Best Regards

Etienne

--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

base_contact.branch6vs7.diff (4K) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[Openerp-community] AUTO: Out of the office (returning 26.03.2012)

David Olivier
In reply to this post by Etienne Hirt

I am out of the office until 26.03.2012.

I will respond to your message when I return.


Note: This is an automated response to your message  "[Openerp-community]
Further Update" sent on 14.03.2012 00:22:20.

This is the only notification you will receive while this person is away.


--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Amit Parik (OpenERP)
In reply to this post by Etienne Hirt
Review: Disapprove

Hello Etienne,

base_contact is already removed from the trunk.
You have provided a this improvement for 6.1. As per our stable version's policy we doesn't accept the big improvement.

This is a big improvement for 6.1, Sorry to say this but we have consider only blocking point as well as small bug fixes for the 6.1 branch . So we can not consider this type of big improvement for 6.1

Thanks for the contribution!

--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [Openerp-community] [Merge] lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1 into lp:openobject-addons/6.1

Etienne Hirt
Dear Amit,

Thanks for the clear words. However, I tried to make the changes
compatible therefore, it would be a good to be integrated into 6.1 as it
makes the base_contact module usable in 6.1.

The transfer to 6.2 and 7 has to be considered when the new approach is
ready. I have some doubt that the people that require the base_contact
module are fully satisfied with the first approach as it is now. But I
guess its too early to get it from the code. Is there a link that
describes the concept?

Best Regards

Etienne


On 30.04.2012 07:01, Amit Parik (OpenERP) wrote:

> Review: Disapprove
>
> Hello Etienne,
>
> base_contact is already removed from the trunk.
> You have provided a this improvement for 6.1. As per our stable version's policy we doesn't accept the big improvement.
>
> This is a big improvement for 6.1, Sorry to say this but we have consider only blocking point as well as small bug fixes for the 6.1 branch . So we can not consider this type of big improvement for 6.1
>
> Thanks for the contribution!
>


--
https://code.launchpad.net/~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1/+merge/95777
Your team OpenERP Community is subscribed to branch lp:~openerp-community/openobject-addons/trunk-bug-923440-base_contact_finalise6.1.

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community
Post to     : [hidden email]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp